历史今日:On

发布时间:2017-01-27 来源: 历史回眸 点击:

历史今日:On篇一:篇章翻译:San Francisco & 杭州

傅小玉 10-7,41

原文:

San Francisco

San Francisco, open your Golden Gate, sang the girl in the theatre. She never finished her song. That date was18th April, 1906. The earth shook and the roof suddenly divided, buildings crashed to the ground and people rushed out into the streets. The dreadful earthquake destroyed the city that had grown up when men discovered gold in the deserts in California. But today the streets of California stretch over more than forty steep hills, rising like huge cliffs above the blue waters of the Pacific Ocean.

The best way to see this splendid city, where Spanish people were the first to make their homes, is to take one of the old cable cars which run along the nine main avenues. Fares are cheap: they have not risen, I am told, for almost a hundred years.

You leave the palm trees in Union Square – the heart of San Francisco – and from the shop signs and the faces around you, you will notice that in the city live people from many nations – Austrians, Italians, Chinese and others –giving each part a special character. More Chinese live in China Town than in any other part of the world outside China. Here, with Chinese restaurants, Chinese postboxes, and even odd telephone-boxes that look like pagodas, it is easy to feel you are in China itself.

Fisherman’s Wharf, a place all foreigners want to see, is at the end of the ride. You get out, pause perhaps to help the other travelers to swing the cable car on its turntable (a city custom), and then set out to find a table in one of the gay little restaurants beside the harbor. As you enjoy the fresh Pacific seafood you admire the bright red paint of the Golden Gate Bridge in the harbor and watch the traffic crossing the tall towers on its way to the pretty village of Tiburon.

译文:

漫步旧金山1

“旧金山,敞开你的金门吧!”2女孩在剧院中如此唱道。她的歌永远没法唱完。这一天是1906年的4月18日。大地晃动,屋顶瞬间被撕裂,楼房轰然倒塌,人们仓皇跑到大街上。这场可怕的地震摧毁了这座城市,这座城市是在加州3沙漠掘金热时期中崛起的。但时至今日,旧金山的街道四处延伸,遍布四十多座陡峭的小山,那些小山像悬崖峭壁般高耸于太平洋蓝色的海域之上。4

游览这座熠熠生辉的城市,这座西班牙人民最早在此成家立业的城市的最好的方法是乘坐经过九条主要街道的旧式缆车。车费很便宜,据说将近一百年来从未升过价。5

你从旧金山的中心联合广场的棕榈树出发,从各种商店的标志和人们的脸庞,你会发现这个城市住着来自许多不同国家的人——奥地利人,印度人,中国人以及其他国家的人,让城市的每个街区都各具特色。大部分的中国人都居住在唐人街而不住在中国之外的其他地方。在这里有中式的餐厅,中式的邮箱,甚至连公用电话亭看起来都像亭子,让人很有置身中国的感觉。

渔人码头作为外国游客都想去的地方,坐落于缆车所在的终点站。你下车后,可能要暂时停步,按照当地的风俗,帮助其他的乘客在转台上调一下电缆车头,然后移步去一家靠近海湾的漂亮的小餐馆找一个座位坐下。你一边品尝着产自太平洋的新鲜海鲜一边感叹着海湾上油得亮红色的金门大桥,看着车辆在通往美丽小镇蒂伯龙6的路上,来往穿梭于高楼间。

1.增译法。文章主要介绍旧金山的一些简单历史和游览旧金山的方法,为使译文更加地道,增加“漫步”二字。此外,“旧金山”是中国人对圣佛朗西斯的惯称,也能使人更好地跟它的历史相联系起来。

2.这是指女歌手所唱的歌的歌词,按照中文的习惯,理应加双引号;为了使歌词更加生动,把英文的句号变成感叹号。

3.中国人习惯把加利福利亚简称为加州。

4.此句的翻译参考了来自usa.bytravel.cn(美国旅游)网站上的平行文本。

5.采用了翻译法中的语态变换法,将“I am told”翻译为“据说”,更方便理解。

6.Tiburon的翻译来自维基百科的介绍。

原文:

杭州

杭州,是我国著名的历史文化名城,也是七大古都之一。

在元朝时候,杭州成为东南重镇,经济繁荣,风景优美,被意大利旅行家马可·波罗赞叹为“世界上最美丽华贵的天城”。到明清,杭州社会经济文化发展仍处全国前茅。

中华人民共和国建立以后,杭州是浙江省会,是全省的政治、经济、文化中心和交通枢纽,西湖风景区也得到了前所未有的大规模修整,成为世界知名的风景旅游城市。

去年杭州接待境外游客51万人次,旅游外汇收入2.1亿美元;接待国内游客2,121万人次,国内旅游收入达到146亿元。杭州市荣获首批“中国优秀旅游城市”称号,西湖风景名胜区被命名为全国10个文明风景旅游示范点之一。

译文:

Hangzhou

--The Paradise on Eaeth

Hangzhou is a famous historic and cultural city in China, reputed as one of seven ancient capitals in China.

In the Yuan Dynasty, Hangzhou became a town of strategic importance1 in southeast China. Thanks to 2 its prosperous economy and beautiful scenery, Italian traveler Marco Polo appreciated the city as "beyond dispute the finest and the noblest in the world."3 In Ming and Qing Dynasties, its social,econimic and cultural development was still leading in China.

After the founding of the People’s Republic of China in 19494, Hangzhou became the capital of Zhejiang province, functioning as the political , economic and cultural center as well as transportation hub of the province. The West Lake scenic area has gone through an unprecedented large-scale renovation, 5 which made Hangzhou become a world- famous tourist city.

Last year 510 thousand overseas tourists received in Hangzhou, bringing 2100

million dollars tourist earning while 21.21million domestic tourists bringing 14.6 billion yuan local tourist earning. Hangzhou was one of the first train awarding the “Top Tourist Cities of China” 6, especially the West Lake scenic spot has been named as one of the ten model civilized scenic sites in China. 7

1.把“重镇”理解为军事上占重要战略地理位置的城镇。

2.运用了增译法,由于经济繁荣,风景优美,才被马可波罗赞叹为世界上最美丽华贵的天城。

3.来自维基百科。

4.增译法:因为有些外国人不了解中国的历史,加上年份便于理解。

5.因为西湖风景区得到了前所未有的大规模修整,从而使杭州成为世界知名的风景旅游城市。加强句与句之间的衔接。

6、7来源于维基百科。

历史今日:On篇二:文化是历史的沉淀

Culture is the historical precipitability. Although in the course of history, different cultures permeate and influence each other, but steel keep their

individualities. However, with the restructuring of the world economy and the rapid development of the economic globalization, culture differences have an increasing influence on trade.

Economic globalization has brought a huge developing space and

unprecedented opportunity. As a member of WTO, China has got more opportunities in international market competition. Nevertheless, in

international trade, many powerful companies failed in international

marketing, and the major cause is not the capital and technology, but the lack of the knowledge of the local culture, neglecting the influence of culture difference on trade and communication. Cultural Environment is a very

important but easy to be ignored, and language and culture differences often are the invisible barriers in cross-cultural communication in international trade.

Between China and English speaking counties, the main culture differences

in international trade appearance as follow:

1. Difference in thinking

The thinking pattern of English speaking peoples is deduction in a linear way, and the Chinese are normally thinking in image, which is focus on intuition and instinct. In cross-cultural communication, this difference is showed a

历史今日:On

s: English speaking peoples attach importance to subjective ideas on objective facts, and the Chinese focus on the direct reaction about the other part's information or attitude. For example, to a product, satisfied or dissatisfied, English speaking people are tend to give praise first, but the

Chinese are more critical.对来自对方的赞扬,中国人和英美人的反应和回答也

二、价值观念的差异

在国际贸易活动中,不同文化背景的人在时间观念、决策方式和处理冲突的态度上也存在较为明显的差异。在美国谈判代表实权在握,可以在他被授权范围内自行决策。个人敢于承担责任在美国人眼里是一种美德,是积极进取的表现。然而,中国人却十分注重集体决策, 强调集体智慧。中西方价值观念差异导致中国人和英语国家的人对某些事物理解不同,造成在贸易 活动及语言交际中不能相互沟通。

三、风俗习惯的差异

中国与英语国家有着不同的风俗习惯,他们在 传统生活方式、爱好、忌讳等方面体现出的风土人情都不尽相同。

在喜好和忌讳上双方也存在着很大的差异。与英语国家人士初交时谈话不要问对方收入、体重、年龄、宗教信仰、婚姻状况等。懂得和了解这些一般商务往来英语语用常见的技巧,有助于我们更好地进行跨文化交流

四、语言现象的差异

在对外贸易中,语言现象也是很重要的因素。特别是使用非母语与对方交 流时,对词汇选择、语体等都应加以留意。

综上所述,中国和英美文化影响跨文化交际的差异表现在思维方式、价值观念、风俗习惯和语言现象等方面。跨文化交际成败的关键在于正确对待文化差异,坚持不懈地排除文化优越感、文化模式化和文化偏见的干扰,正确对人,正确待已,相互尊重,平等交往。只有这样,才能在国际贸易活动中成功地进行跨文化交际。

2. Difference in value

In international trade, different people from diverse cultures have

remarkable difference in sense of time and the method of resolving conflict. In America, the negotiation means real power, one can make his own decisions as authorized. An individual dares to undertake the responsibility is a virtue for Americans, and it shows an enterprising spirit. However, the Chinese attach importance to collective decision and collective wisdom. The different value between Chinses and English-speaking peoples makes different opinion on some issues, and causes bad communication in trade and language.

3. Difference in custom

Chinese and English-speaking peoples have different customs, as well as the local culture in life style, interests and taboos.

When talking with English-speaking peoples, do not ask them about income, weight, age, religious belief, marital status, etc. The knowledge on common skills in commercial business English could help us to do better in cross-culture communication.

4. Difference in language phenomenon

In foreign trade, language phenomenon is an important factor too.

Especially a non-native speaker should pay attention to the choice of term and style.

Overall, the difference in cross-culture communication between Chinese and English speaking counties lies in thinking patterns, value, custom, and

language phenomenon. The key of success or failure in cross-culture communication is to treat the culture difference right. We should avoid cultural sense of superiority, culture modelization, culture prejudice, and develop right attitude towards others and ourselves, respect each other, and began on an equal footing. Only in this way could we communicate successfully in international trade.

历史今日:On篇三:线性代数的历史

线性代数的历史

译自Israel Kleiner《A History of Abstract Algebra》

线性代数是一个非常有用的学科,它的基本概念产生并被应用在数学和它的应用的各个不同领域,因此这门学科植根于诸如数论(初等数论和代数数论)、几何学、抽象代数(群,环,域和伽罗瓦(Galois)理论)、分析学(微分方程,积分方程和泛函分析)和物理学这些如此丰富多彩的领域就毫不奇怪了。线性代数的基本概念是线性方程组、矩阵、行列式、线性变换、线性无关、维数、双线性型、二次型和向量空间。由于这些概念之间是密切关联的,所以有些概念通常会出现在同一段内容中(例如线性方程组和矩阵),从而使得我们往往不能将它们分离开来。

到1880年为止,已经得到许多线性代数的基本结果,但它们还不属于某个一般性的理论。特别要指出的是,那时还尚未提出向量空间这个构建这种理论的基本观念。这个观念仅在1888年由皮亚诺(Peano)提出过。即使如此,它那时也被大大地忽视了(如同格拉斯曼

(Grassmann)更早前的开创性工作),直到20世纪早期作为一个完整理论的基本要素这个观念才再次起飞。因此线性代数这个学科的历史发展顺序与它的逻辑顺序正好相反。

我们将按照下面的顺序来描述线性代数的基本演变史:线性方程组;行列式;矩阵和线性变换;线性无关,基和维数;向量空间。在这个过程中,我们将评述上面提到的某些其他概念。

5.1线性方程组

大约4000年前,巴比伦人就知道如何解两个二元一次线性方程组成的线性方程组(2*2的线性方程组)。在著名的《九章算术》(大约公元前200年,Nine Chapters of the Mathematical Art)中,中国人解出了3*3的线性方程组,解法中只使用了线性方程组的(数值)系数。这些做法是矩阵方法的原型,但和高斯(Gauss)以及其他人2000年后提出的“消元法”并不相同。见[20]。

对线性方程组的现代研究可以说肇始自莱布尼兹(Leibniz),为了研究线性方程组他于1693年提出了行列式的观念。但是当时他的研究不为人知。克莱姆(Cramer)在他1750年出版的《代数曲线分析入门》(Introduction to the Analysis of Algebraic Curves)中,发表了一个后来以他的名字命名的解n*n线性方程组的法则,但是他没有给出证明。在试图解决一个几何问题,即确定一条通过(1/2)n2 +(3/2)n个定点的 次代数曲线时,他发现需要研究线性方程组。见[1],[20]。 欧拉(Euler)也许最早注意到含有n个n元一次线性方程的线性方程组不一定有唯一解,他还指出要获得唯一解必须添加条件。尽管他并没有给出具体条件,但他的脑中有一个方程独立于其余的方程的思想。到了十八世纪,线性方程组的研究通常被归类在行列式之下,所以并没有研究方程的数目与未知数的数目不相等的线性方程组。见

[8],[9]。

与他提出的最小二乘法(发表于1811年的一篇涉及小行星的轨道测定

的论文中)相联系的是,为了求解线性方程组,高斯提出了一种现在叫做高斯消元法的系统性的程序,尽管他没有使用矩阵符号。他处理了线性方程组的方程数目与未知数数目不相等的 情形[20]。线性方程组的理论问题,包括线性方程组的相容性问题,在十九世纪后半叶被探讨,而且它们至少是被将二次型和双线性型化简成“简单”(规范)型这样的问题部分推动的。见[16],[18]。

5.2 行列式

虽然我们现在谈论一个矩阵的行列式,但是这两个概念却有着不同的起源。特别要指出的是,行列式出现在矩阵之前,并且在它们的历史早期都与线性方程组有着密切的联系。随后出现的问题导致了行列式的新用途,它们包括消去理论(寻找两个多项式有公共根的条件)、旨在化简代数式(例如二次型)的坐标变换、重积分中的变量替换、微分方程组的求解以及天体力学。见[24]。

正如我们在关于线性方程组的前一节已指出的那样,莱布尼兹发明了行列式,他“在本质上知晓它们的现代组合定义”[21],并且将它们应用于解线性方程组和消元理论中。他撰写了很多有关行列式的论文,但是这些论文直到最近才得以公开。见[21],[22].

第一份包含行列式基本知识的出版物是麦克劳林(Maclaurin)的《论代数》(Treatise of Algebra),其中行列式被用来求解2*2和3*3的方程组。紧随其后的就是克莱姆对行列式意义重大的应用(参看前一节)。见[1],[20],[21]。

在1772年的《消去理论论文集》(Memoir on elimination theory)中,范德蒙德(Vandermonde)首次脱离行列式与线性方程组的可解性之间的联系,阐述了行列式理论。(高斯在1801年首次使用“行列式”这个词表示一个二次型的判别式,即二次型ax2 +bxy+cy2的判别式为b2 - 4ac)拉普拉斯(Laplace)在《关于积分学和世界系统的研究(1772)》(Researches on the Integral Calculus and the System of the World (1772))中扩充了范德蒙德的部分工作,说明了如何利用余子式展开n*n的行列式。见[24]。

柯西(Cauchy)在1815年的一篇题为“On functions which can assume but two equal values of opposite sign by means of

transformations carried out on their variables”的论文中,第一次系统地研究了行列式。正如我们今日所知,他被认为是行列式理论的创始人。线性代数的入门级教科书中的许多有关行列式的结论都应归功于他。例如:他证明了重要的乘法法则det(AB)=det(A)det(B)。他的工作为数学家们处理n维代数、几何和分析问题提供了一个强大的代数工具。例如,1843年凯莱(Cayley)以行列式为基本工具发展了n维解析几何,而在1870年代,戴德金(Dedekind)利用行列式知识证明了“代数整数的和与积仍然是代数整数” 这个重要结论。见

[18],[21],[22],[24]

大概在1860年代,维尔斯特拉斯(Weierstrass)和克罗内克

(Kronecker)提出了行列式的公理化定义。(两位数学家都以严谨思维著称。)例如,维尔斯特拉斯将行列式定义为一个赋范的、线性的、

齐次的函数。他们的工作在1903年为世人所知晓,那时候维尔斯特拉斯的《论行列式》(On Determinant Theory)和克罗内克的《行列式论讲稿》(Lectures on Determinant Theory)在他们死后被发表。行列式理论在19世纪是一个有活力的独立研究领域,出版了2000多份论文。但在20世纪的大部分时间里行列式理论变得十分冷门,因为此时已不需用行列式来证明线性代数的主要结论。见[21],[22],

[24],[25]

5.3、矩阵和线性变换

矩阵是“天生的”数学对象:它们出现在与线性方程组、线性变换有关的场合,同时也与在几何学、分析学、数论和物理学中有重要作用的双线性型和二次型有关联。

作为数的长方阵列,矩阵出现在大约公元前200年的中国数学中,不过在那里它们仅仅是线性方程组的缩写。仅当它们被施以加法、减法、尤其是乘法操作时,矩阵才变得重要起来;当人们发现矩阵能派的用处时,矩阵就变得更加重要了。

在前面提到的《算术研究》(Disquisitiones)中,作为线性变换的缩写,高斯隐式地提出了矩阵,但现在它却是一种意义深远的方式。高斯对二元二次型f(x,y)=ax2 +bxy+cy2的算术理论做了深入的研究。他称二次型f(x,y)与F(X,Y)=AX2 +BXY+CY2是“等价的”,如果当x、y、X、Y取遍所有整数时这两个二次型产生相同的整数集(a,b,c和A,B,C都是整数)。他证明了这也就意味着存在从坐标(x,y)到(x,y)

相关热词搜索:今日 历史 历史小说 历史的天空

版权所有 蒲公英文摘 www.zhaoqt.net