英语美文网站

发布时间:2017-01-24 来源: 美文摘抄 点击:

英语美文网站篇一:英语短篇美文

1、Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

2、Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.

When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you've grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there's hope you may die young at 80.

1、 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、宏伟的想象、炽热的感情;青春是生命的深泉在涌流。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进去压倒苟安,如此锐气,二十后生有之,六旬男子则更多见。年年有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。

2、岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必至灵魂。烦忧、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。一旦天线倒塌,锐气被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,几十年方二十,实已垂老矣;然则只要竖起天线,捕捉乐观的信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉得年轻。

3、Five Hundred Times 五百遍

In the traffic court of a large mid-western city, a young lady was brought before the judge to answer a ticket given her for driving through a red light. She explained to his honor that she was a school teacher and requested an immediate disposal of her case in order that she might hasten on to her classes. A wild gleam came into the judge's eye. "You are a school teacher, eh?" said he. "Madam, I shall realize my lifelong ambition. Sit down at that table and write 'I went through a red light' five hundred times."

在中西部一个大城市的交通法庭里,一位年轻女士被带到法官面前,她由于开车闯红灯被开了罚单。女士向法官解释,她是一名学校老师,请求法官马上处理她的案子,以便可以赶回去上课。法官眼中闪过一丝狡黠,说道:“你是学校的老师,对吗?女士,我马上要实现我毕生的愿望了。在那张桌子旁坐下,写?我开车闯了红灯?500遍。”

4、 Second language

A mother mouse was out for a stroll with her babies when she spotted a cat crouched behind a bush. She watched the cat, and the cat watched the mice.

Mother mouse barked fiercely, "Woof, woof, woof!" The cat was so terrified that it ran for it's life.

Mother mouse turned to her babies and said, "Now, do you understand the value of a second language?" 一只母老鼠带着孩子出来散步,突然她看见一只猫正在灌木丛中虎视耽耽。母老鼠向着猫叫道:“汪,汪,汪”,猫听了非常害怕,拼命跑走了。母老鼠回过头洋洋自得的对孩子说:“现在你知道外语的重要性了吧。”

5、verybody?s business is nobody?s business

There are four people named everybody, somebody, anybody and nobody. There was an important job to be done and everybody was asked to do it. Everybody was sure that somebody would do it. Anybody could have done it, but nobody did it. Some body got angry about that because it was

everybody?s job. Everybody thought anybody could do it, but nobody realized that everybody wouldn?t do it. It ended up that everybody blamed somebody when nobody did what anybody could have done. 有四个人分别叫做:“每个人”、“某个人”、“任何人”和“没有人”。有一次,他们每个人都要被要求去完成一件重要的工作。大家都相信某个人会去做这件事。其实,任何人都可以完成这项工作的,但就是没有人去做。某个人对此感到非常气愤,因为这是大家的任务。每个人都认为任何人可以完成这件事,但没有人认识到大家都不会去做这件事。结果呢,当没有人去做其实任何人都可以做到的事情的时候,每个人都在抱怨某个人。

6、A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted.

No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,than he began laying about him on all side. felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: "the first concession has lost all ;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves."

有一个樵夫来到森林里,要求树给他一跟斧柄,看来他的请求非常谦虚,立刻得到了树的首领的同意。他们决定由平凡而朴素的白杨树来提供所需要的东西。樵夫刚按好斧柄,就开始到处乱砍,森林里最高的树都砍倒了,树林现在察觉大势已去,就小声对衫树说:"第一次的让步已失去了一切。如果我们不牺牲我们的小小的邻居,我们自己还可以活无数年呢。"

7、Friends(朋友)

A true friend is someone who reaches for your hand and touches your heart.

真正的朋友是一个可以援手帮助并感动你心扉的人。

There's always going to be people that hurt you,so what you have to do is keep on trusting and just be more careful about who you trust next time around.

别人常常伤害你,所以你该继续付出信任,并小心挑选你下次信任的人。

Make youself a better person and know who you are before you try and know someone else and expect them to know you.

在你想了解别人也想让别人了解你之前,先完善并了解自己。

Remember:Whatever happens,happens for a reason.

要记住:任何事情的发生都有因有起。

How many people actually have 8 true friends?Hardly、 anyone I know.But some of us have all right friends and good friends.

有多少人可以拥有八个真正的朋友?就我所知少之又少。但我们会有泛泛之交和好友。

8、

The pure.the bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,

That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的,

The longing after something's lost, 在失去后为之感到珍惜的,

The spirit's yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的,

The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的-

These things can never die. 这些美好不会消逝。

The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,

A brother in his need, 在你的弟兄需要的时候,

A kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话

That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心;

The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯,

Let nothing pass for every hand 在人间传递温情

Must find some work to do ; 尽你所能地去做;

Lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机-----

Be firm,and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚;

So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒

Beam on thee from on high. 就不会消失。

And angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说-----

These things shall never die. 这些美好不会消逝。

9、

Be with People When You Are Sad

来源:网易教育专稿

There are times when we are faced with illnesses, disorders, disabilities some type of tragedy that causes us to lose contact with ourselves and the world in which we live. Our happiness begins to fade and our heart begins to grow heavy. This affects the way we think, live, feel and the way we look at life.

Talk with optimistic and encouraging people for they bring a sense of hope into the world, a new meaning to life. They help you see past the clouds on a glooming day,they bring sunlight everyday.

Happiness is when you are with people who love you for who you are, this is the true meaning of

love and friendship. Each day you are reborn with love and joy when you realize that you have people by your side that care.

伤心时不必独处

有时候我们会遭遇疾病,混乱,无力等一些灾难,这些灾难会暂时使我们迷失自我,并与这个我们赖以生存的世界失去联系。我们的快乐开始褪却,我们的内心开始变得沉重。这一切影响着我们的思维,生活,感情以及对待生活的方式。

去和积极乐观的人们聊聊天,因为他们带给世界一线希望,带给生活新的意义。他们会帮助你在阴郁的天气里抹去乌云。

当你和真正关爱你的人在一起时,这才是快乐,同时这也是爱与友谊的真正含义。每天当你意识到有人在你身边关爱着你时,你便和爱与喜悦一起重生。

10、 If I Could Catch a Rainbow

If I could catch a rainbow

I would do it just for you

And share with its beauty

On the days you’re feeling blue.

If I could build a mountain

You could call your very own

A place to find serenity

A place to be alone.

If I could take your troubles

I would toss them into the sea

But all these things I’m finding

Are impossible for me.

I cannot build a mountain

Or catch a rainbow fair

But let me be what I know best

A friend that’s always there.

如果我能留住彩虹

我将只为你一个人挽留在你感到忧伤的日子与你分享它的美丽

如果我能建造大山

你尽可把它当成你自己的体验宁静的空间

独处的地方

如果我能带走你的烦恼我会把它们通通扔进大海然而我发现所有这些事情我都无能为力

我建不成一座大山

也留不住彩虹的美丽就让我做你最好的朋友吧永远与你相伴

英语美文网站篇二:英语文章网址

英语文章网址

1.http://onlinebooks.library.upenn.edu

喜欢读英文书的朋友差不多都知道这个在线书库,该书库几乎每天都有新书增加进来,目前其所拥有的在线免费图书已超过2万本,内容涉及众多领域,阅读格式也 多种多样。最好的是,你可以通过每本书所提供的链接,还能顺藤摸瓜地找到其他很多非常有价值的在线书库和丰富多彩的内容。本文所提供的其他一些书库就是本 人通过这一书库的线索找到的。

2.http://quod.lib.umich.edu/m/moa/

Making of America(MOA)是研究美国从南北战争到重建时期社会、历史、文化的极佳的网上资源,当然其收藏内容远不止于此,欧洲各国的历史以及著名作家的经 典著作也非常之多,比如英国湖畔派诗人的全集、休谟的英国史(6卷本)、基佐的法国文明史(8卷本)等等,而且所有图书皆为图形格式或PDF格式,并且都 是扫描输入的,原汁原味。遗憾的是,出于版权保护的考虑,所收图书的作者差不多都是已故距今至少70年以上的。其中很多书都有极高的收藏价值。遗憾之处是 其PDF格式不能整本下载。

3. http://posner.library.cmu.edu/Posner/

这里还要向大家极力推荐Posner先生的这个个人藏书网站,书籍的数量虽然不是很多,但每本差不多都是善本,甚至可能有孤本。比如他所收藏的莎士比亚戏 剧集居然是第一个剧团演出本!吉本的《罗马帝国兴衰史》好像也是第一版的。所有图书皆为原书扫描输入,保留了这些善本书的全貌,非常值得藏书家收藏!缺点 也跟MOA一样,不能整本下载。 个人非常推荐!~

4. /

Bartleby.com敢号称自己是“Great Books Online”当然有其理由,因为光它的“哈佛经典丛书”就多达100卷,哪位读者要是能将其读完,我看成为大师级人物应该不成问题。此外还有很多极有价 值的百科全书和词典,比如哥伦比亚百科全书(第六版)、美国文化遗产词典、名人名言词典等,所有的辞汇还都带发音,相当不错。

6.http://etext.lib.virginia.edu/

这是美国弗吉尼亚大学的电子图书中心,你要是只看其书库分类目录,你肯定会怦然心动,感觉这个中心简直是一个宝库,然而遗憾的是,其中很多的东东只限于该校师生访问,并不对外。但是其对外的部分也算不错了,值得好好淘一淘。

7.http://selfknowledge.com/index.shtml

这个经典作家书库收集的作家和书籍颇为不少,但大多以文学为主。值得一提的是它配有百科辞典功能,每本书中的很多词汇都可链接到辞书中,读者可听到该词的正规发音以及释义,有些书还有真人阅读片断,实为外语学习的好帮手。

8.http://socserv.mcmaster.ca/econ/ugcm/3ll3/

McMaster大学的经济思想史书库,所收集的经济学家著作相当齐全,实为研究经济学的不可多得的好网站。当然,其藏书也并非全跟经济学有关,比如也亚里士多德、孟德斯纠、伯克等人的著作。

9.http://oll.libertyfund.org/Home3/index.php

这是自由基金会组织建立的在线书库,经常更新,而且差不多都是经典著作,涵盖了社会政治、哲学、经济、历史等多领域的著作,很多著作还是扫描输入的PDF 版,比如吉本的12卷本《罗马帝国兴衰史》就是原书复印的,而且可以全书下载。此外像格拉斯哥版的亚当·斯密全集据说也是斯密最好的版本。 这里也推荐~

10.http://texts.cdlib.org/ucpress/

加州大学的这个学者文库相当不错,很多书都是非常新的著作,制作也相当不错。遗憾的是也分成了对内和对外两类,好在对外的数百本书也都是不错的专著,值得好好读。其中关于中国社会、历史、经济、文化方面的书也不少,其中有一本论述达赖喇嘛的书,很值得一读。

11./

这个网站收藏的图书比较多,每本书也有很多格式,我个人推荐使用微软的Reader格式。不过该网站的搜索功能不怎么样,其他方面还算不错。

14.http://gallica.bnf.fr/

这是全球互联网上大概最齐全的法语图书资源库了,也是希拉克总统希望挑战撒克逊语言在互联网上统治地位的一个阵地。对法语爱好者来说这真是不可多得的宝库,其中有巴尔扎克全集、波德莱尔全集……,还有很多中世纪的法语书籍和图形资料,原版扫描,非常宝贵。

15./index/20index.html

國内相當不錯的閲讀網站,雖然書少了點,但很不錯。大多是文學名著

17.

亞洲進行時。比较不錯的一個電子書下載網站,大部分都是PDF格式的,質量很高速度也很快。但是圖書數量有限,而且有些書只提供一些章節預讀,但對於一個正規的網路來説已經很不錯了~裏面的原版PDF真的做的挺好的

19..c

n 一个比较不错的英文小说阅读网,很多国内流行的畅销书的PDF版都能在里面找到,而且质量通常都不错。

英语美文网站篇三:英语美文

英语美文—双语

·1. 女人一生中最重要的一双鞋

Avery has fallen head over heels for shoes. And not just any shoes. Stilettos are what make her go weak at the knees .

艾弗里对于鞋子可谓情有独钟,但并非所有的鞋都能投其所好,细高跟鞋才是她的最爱。 Ms Avery wears "all different types and colours of heels".

艾弗里小姐则尝试过“各种款式和颜色的高跟鞋”。

Her favourite is a pair of leopard-print, peep-toe heels from Australian designer Leona Edmiston, but the brand favoured by more than any other of those surveyed was ManoloBlahnik.

其中,她最喜欢的是由澳大利亚设计师莉澳娜·爱德米斯顿设计的一双豹纹露趾高跟鞋。但据调查,最受女性青睐的鞋品牌是莫罗·伯拉尼克。

Favoured by shoe-crazed Carrie Bradshaw of Sex And The City fame, ManoloBlahniks are famous for their sleek lines, not comfort levels.

《欲望都市》中“嗜鞋如命”的卡莉·布拉德肖对莫罗·伯拉尼克牌高跟鞋也是钟爱有加。这个品牌高跟鞋的最大亮点是它优美的弧线,而非舒适度。

The 21-year-old owns "about 30" pairs of heels, but she is by no means a rarity: a survey of more than 450 Australian women found 32 per cent owned between 26 and 50 pairs of heels, while 31 per cent owned between 11 and 25 pairs.

21岁的艾弗里有“大约30双”高跟鞋,但她绝对算不上另类。一项共有450多名澳大利亚女性参加的调查发现,32%的女性拥有26至50双高跟鞋,31%的女性有11至25双高跟鞋。 Conducted by American shoe guru Meghan Cleary for two online dating services, the survey found that 80 per cent of women would wear stilettos or strappy heels on a first date.

美国时尚鞋大师梅根·克利瑞为两家在线约会网站所做的此项调查显示,80%的女性在第一次约会时会选择穿细高跟鞋或绊带高跟鞋。

Of those surveyed, 66 per cent said buying shoes was better than eating chocolate, while almost half of the women surveyed said high heels were the best way to boost sex appeal. Black was the colour of choice for 60 per cent of women, while 16 per cent favoured red and 7 per cent pink. 66%的受访者认为买鞋要比吃巧克力有意思,近一半的受访女性说穿高跟鞋是增加性感度的最好办法。此外,60%的女性青睐黑色鞋,16%的女性喜欢红颜色的鞋,7%的人喜欢粉色鞋。 "Australian women overwhelmingly went for the stiletto as their favourite pair of shoes and shoes for a first date," Ms Cleary said.

克利瑞女士说:“澳洲女性尤为钟爱高跟鞋,她们第一次约会通常都会穿高跟鞋。”

"They also named their first pair of high heels as the most important shoe they will wear in their life."

“而且她们认为自己的第一双高跟鞋是一生中所穿的最重要的鞋。”

2.不一般的女人:第66任美国国务卿-赖斯

不一般的女人:第66任美国国务卿-赖斯

The Moscow News wasn't sure what to make Condoleezza Rice when the 34-year-old Stanford University professor came to town in 1988 to inaugurate1 a series of seminars2 at the U.S. ambassador's3 residence. She spoke of arms control policy and of a coming summit4 with the United States, but the writer could not quite get past the notion5 of a young black woman as an expert on So

英语美文网站

viet affairs.

1988年,34岁的斯坦福大学教授康多莉扎.赖斯来到莫斯科主持召开在美国大使官邸举行的

系列研讨会时,《莫斯科新闻》还不知道她是何许人也。她谈到了军备控制政策和即将召开的美俄首脑会晤,但是笔者实在不明白一名年轻的黑人妇女是怎样成为一位苏联问题专家的。 “ The men... couldn't help wondering: ‘ She should be busy cooking and driving her admirers mad. But instead she aptly6 juggles7 numbers of missiles and tanks, names of marshals8 and dates of summits,’ ” the paper wrote.

这家报纸写道:“男人们……都不免奇怪:‘她应该忙于烧火做饭和使得她的爱慕者们发疯。但是她却能敏捷地从口中蹦出导弹和坦克的数目、元帅们的姓名和许多次首脑会谈的日期。’” It would be neither the first nor the last time that Rice, President-elect George W. Bush's choice to head the National Security Council, would exceed expectations.“ I've seen it happen time and time again,” said Michael McFaul, a Democrat who advised Al Gore's campaign but is close to Rice. “ Foreign policy is dominated by bald9, graying white men and they're not used to someone like Condi Rice.”

赖斯是当选总统乔治.布什挑中的国家安全委员会负责人人选。她超出人们预料这恐怕既不是第一次,也不会是最后一次。一位曾担任戈尔阵营顾问但现在接近赖斯的民主党人迈克尔.麦克福尔说:“这种情况我已屡见不鲜了。外交政策一向由秃顶的、老成的白人所把持,他们是容不下像康迪.赖斯这样的人的。”

Indeed, Rice, 46, bears little outward10 resemblance11 to Hey Kissinger, the quintessential national security adviser, but friends and colleagues say she is among of the smartest, most articulate12 and charming people they know.A steely13 manager, she also is a concert pianist and maniacal14 sports fan, half-joking that the only job she would rather have is commissioner of the National Football League.

确实,现年46岁的赖斯,外表与美国最完美的国家安全顾问亨利.基辛格没有多少相似之处,但是朋友和同事们说,赖斯是他们所认识的头脑最精明、口齿最清楚和风度最迷人的人物之

一。她是一个铁石心肠的管理者,但也是一个音乐会上的钢琴演奏者和狂热的体育运动爱好者,她还半开玩笑地说,她应该担任的惟一职务是全国橄榄球联盟主席。

Philosophically, she is quite conservative. Rice argues against humanitarian15 missions and international treaties and for a hard line on Russia and putting U.S. strategic interests at the center of all decisions.“ American foreign policy in a Repulican administration should refocus the United States on the national interest,” Rice wrote this year in Foreign Affairs magazine. “ There is nothing wrong with doing something that benefits all humanity,but that is,in a sense,a second-order effect.”

从哲学角度讲,她是相当保守的。赖斯反对从事人道主义使命和签订国际条约;她赞成对俄罗斯采取强硬政策,同时还主张将美国的战略利益置于一切决定的中心。赖斯今年在《外交》杂志上撰文称:“共和党政府的美国外交政策应该是重新关注美国的国家利益。做一些有益于全人类的事情并没有错,但从某种意义上讲,那不是头等大事。”

An expert on the Soviet Union, Rice was plucked16 from academia in 1989 by Brent Scowcroft to serve on the National Security Council of former President George Bush, where she helped shape U.S. policy during the tumultuous17 time of the Soviet Union's collapse18.

作为苏联问题专家,赖斯于1989年被布伦特?斯考克罗夫特从学术界相中,进入前总统乔治?布什的国家安全委员会,为制订美国在苏联解体这一动荡时期的政策出谋划策。

She was responsible for a part of the world that was exploding, giving her unusual access19 to the President. They would develop a friendship that, nearly a decade later, would lead Rice to his son.

赖斯负责的是出现爆炸性局势的国家,她因而得以频繁接触总统。他们之间建立起的友谊在

近10年之后也使赖斯成为小布什之选。

She first met George W. Bush in 1995 when she happened to be in Texas visiting his father. They talked mostly about their shared passion? ?sports. Bush, in his first year as Texas governor, had neither foreign policy nor the presidency on his mind.But by August 1998, when they were together again at the Bush family house in Kennebunkport, Maine, that had changed.

1995年,赖斯在得克萨斯州拜访老布什时第一次和乔治.W.布什见面。那时他们之间的话题大多集中在共同的爱好——运动上。其时布什当选得克萨斯州州长刚刚一年,尚未考虑过外交政策,更没考虑过当总统。但是,到了1998年8月,当他们在缅因州肯纳邦克波特布什家族的私宅再次见面时,情况发生了变化。

“ In between tennis games and going out on the boat and sitting out on the back porch we would have conversations about what foreign policy challenges would face the next president,” Rice said last week in an interview.As Rice ran on the treadmill20 and Bush worked out on a glider21, the college professor began a two-year tutorial22 of her most important student yet. Bush has said that he likes Rice because she explains issues in a way he can understand.

赖斯在上周的一次采访中说:“我们在打网球的间隙,乘船外出或者坐在走廊的时候,谈论的是下任总统在外交政策上可能会遇到什么挑战。”当赖斯在跑步机上锻炼和布什玩滑翔机的时候,这位大学教授开始了对她最重要的一位学生为期两年的授课。布什曾经说过,他喜欢赖斯的原因是她能用让自己理解的方式解释问题。

When George Bush was elected president in 1988, Scowcroft became national security adviser and recruited23 Rice, who had impressed him with her knowledge of arms control.She was never a top tier policy aide in the White House, but her timing was perfect.

1988年乔治.布什当选总统,被任命为国家安全顾问的斯考克罗夫特把赖斯招至麾下,就在于赖斯在军控问题上的知识给他留下了深刻印象。赖斯在白宫一直都不是最高层的政策助手,但是她的机遇棒极了。随着柏林墙倒塌和苏联解体,她就成了制订美国政策的小组成员之一。 The Berlin Wall collapsed, the Soviet Union was crumbling, and she was part of team that developed U.S.policy.Burned out24 after two years in Washington,she returned to Stanford.Within a year, she was elevated25 to provost26 the No.2 job at Stanford although she never been a department head or dean.

在华盛顿埋头苦干了两年之后,赖斯回到了斯坦福大学。虽然此前连部门负责人或系主任都没当过,但她在一年之内就升任学校的第二把手──教务长的位置。

Now, as Rice becomes the first woman to head the National Security Council, there's some concern that she was too far removed from international affairs as she was focused on university affairs. “ One critique27 you'll hear is that the Russia she knows is the Soviet Union of 10 or 12 years ago,” said Andrew Kuchins, who worked with Rice at Stanford and is now at the Carnegie Endowment28 for International Peace. And even if she is an expert on Russia and Eastern Europe, what about the Middle East, China and Latin America? Rice responds that every scholar has to specialize in something.

现在,赖斯成为领导国家安全委员会的第一位女性。但是有些人担心她会由于一直专注于大学里的事务而对国际形势疏于了解。现供职于卡耐基国际和平基金会、曾与赖斯在斯坦福一起共过事的安德鲁.库钦斯说:“你会听到有人指责赖斯,说她知道的俄罗斯是10年至12年前的苏联。”再者,即使她谙熟俄国与东欧事务,那对诸如中东、中国和拉美等问题又如何呢?赖斯的回答是,每个学者都必须有所专长。

Another challenge: Making her voice heard above Colin Powell, nominated to be secretary of state, and Vice President-elect Chency, strong personalities who might wind up29 battling one

another.Kuchins is betting she will exceed expectations again. “ She's a strong personality and she should never be underestimated,” he said. “ Whether she's sitting in a room with Dick Cheney or Colin Powell, Condi will her own.”

另一个挑战是:赖斯要在已被提名为国务卿的科林.鲍威尔和新当选副总统切尼面前建立自己的威信。这两个人的个性很强,很有可能会以一个又一个的争执收场。库钦斯打赌说,赖斯的表现会再次出人意料。他说:“她是个有显明个性的人,绝不可低估。无论是与迪克.切尼还是与科林?鲍威尔共事,康迪都将拥有自己的一席之地。”

3. 女人必知:男人最爱的9种女人

女人必知:男人最爱的9种女人

Have you ever wondered how to make a man fall in love with you?

你是不是一直在考虑如何让男人爱上你?

I am a professional matchmaker, and here's what I know:

我是一个职业媒人,在此把我所知倾囊相送。

1.Men fall in love with women who seem special, who seem different from the other women with whom they have been out. Make sure to differentiate yourself.

1. 男人爱与众不同的女人。因此,确保自己看上去个性突出。

2.Men fall in love with women whom they are afraid to lose.

2. 男人爱他们担心失去的女人。

3.Men fall in love with women who respect themselves and demand respect from a man. A man can smell, from a mile away, a woman who is lacking in self-respect.

3. 男人爱自重且要求获得男人尊重的女人。男人从一英里外就能嗅到不自重的女人。

4.Men fall in love with women who are happy with themselves. Why would a man love you if you don't love yourself?

4. 男人爱对自己满意的女人。如果你自己都不爱自己,男人为什么要爱你呢?

5.Men fall in love with women who pick "the right time" to have sex. When is the right time? It can be any time, but it should be a time when you know deep down that it's right and that he agrees. When a man likes you, he will not be looking to "lay" you; he will be looking to make love to you.

5. 男人爱会选择“恰当时间”进行性爱的女人。什么时候才是恰当时间呢?任何时候都可能是恰当时间,只要你确实知道它很恰当而且他也同意。如果一个男人喜欢你,他就不会不理你,他很愿意“疼爱”你。

6.Men fall in love with women whom they will be proud to introduce to their friends and family. What does this mean? You can't be a basketcase, a girl who causes a scene or a girl who drinks too much. Why would he want to bring all that into his life?

6. 男人爱其引以自豪的女人,他们会向家人和朋友介绍她们。这是什么意思呢?你不能一无是处,只知道大吵大闹或喝得烂醉。他怎么会把这样的女孩带进自己的生活中呢?

7.Men fall in love with women who doesn't make his life harder. Is it okay to play some games? Sure. Is it okay to give him a hard time sometimes to keep him on his toes? Of course. And is it okay to pick your spots to make a point? Sure. However, there is a difference between giving a guy a hard time and making his life hard.

7. 男人爱不会让他的生活变得更艰难的女人。耍点小花招可以吗?可以。......(这一段文字不知如何翻译,请指教,谢谢!)

8.Men fall in love with women who are helpful and help them take care of things. A man wants to be with a woman who will be a partner and help him get out of jams, help him think of things he

forgot to remember, and help him improve his life. Try to stay ahead of the curve. You know what your guy needs; help him get it.

8. 男人爱可以帮助他们照料事物的女人。一个男人想和一个能与他成为搭档的女人在一起,她能帮助他摆脱困境,帮他想着他想不住的事情,帮他改善生活。尽力想在前、做在前。你知道你的那位需要什么,那就帮他实现吧。

9.Men fall in love with women who continually keep it interesting. No one wants to be with someone who is boring or who is always the same. Keep recreating an interesting you.

9. 男人爱有趣的女人。没有人愿意和一个单调无聊的人生活在一起。你要不断地制造乐趣才行

韩剧《来自星星的你》火热的背后英语影视评论

长腿欧巴李敏镐的中国捞金之旅还未结束,另一部韩剧《来自星星的你》便再掀风潮。该剧究竟有何特别之处,能够如此受欢迎?一起来听听剧迷们怎么说吧!

Beer and fried chicken — this seemingly unorthodox combo has been the most sought after late-night snack recently in Yang Xiaoqian’s dormitory on the campus of Central China Normal University.

炸鸡和啤酒,这个看似怪异的搭配,最近竟成了华中师范大学学生杨晓青(音译)宿舍里最受追捧的夜宵。

“All of a sudden, on the tables of many dorms and in Weibo and Weixin (or WeChat) updates, the combo went viral,” says Yang, 19, a Chinese literature major at the university in Wuhan, Hubei province.

“突然间,宿舍的桌上、微博和微信上,这种吃法一下子火了。”华中师范大学中文系学生、19岁的杨晓青这样说道。

Thanks to a South Korean drama currently on air, Man From the Stars, this new mix-and-match junk food trend has become popular among young audiences, despite its unhealthy nature.

因为正在热播的韩剧《来自星星的你》的关系,这一垃圾食品的全新混搭组合尽管有害健康,但还是受到年轻观众的追捧。

Indeed, South Korean TV dramas, or K-drama for short, have been a major force in the South Korean pop-culture wave that has captured the hearts of young Chinese audiences.

的确,韩国电视剧(简称:韩剧),已成为推动韩国流行文化潮流的主力军,成功虏获了中国年轻观众的心。

According to iQiyi, a video website that features Man From the Stars, by Feb 15, the number of views for the TV drama hit a whopping 370 million in China, where the drama claimed four out of five hot topics spots on TV and on SinaWeibo on the same day.

来自播放《来自星星的你》的视频网站爱奇艺的数据显示,截止到2月15日,该剧在国内的累计播放量达到3.7亿次,与此同时,电视和新浪微博上五分之四的热点话题都被该剧占据。

Yan Feng, professor of Chinese literature at Fudan University, in an interview with Shanghai Morning Post, believes the new wave of South Korean drama is trying to attract a wider audience. 复旦大学中文系教授严峰在接受《新闻晨报》采访时表示,新一轮的韩剧风潮正在吸引更多的观众群体。

“It is interesting to explore what elements of those dramas appeal to audiences. It’s obviously more than just pretty faces and cool poses,” says Yan.

严峰表示,“探寻这些韩剧走红的因素是个有趣的过程。显然,韩剧的背后不仅仅是俊男美女和帅气造型”。

相关热词搜索:英语 美文 网站 英语美文阅读网站 英语美文mp3

版权所有 蒲公英文摘 www.zhaoqt.net