北海道的美文

发布时间:2017-01-17 来源: 美文摘抄 点击:

北海道的美文篇一:日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)

更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语

1、ゴールデンウイーク 黄金周

「風薫る1五月」といわれるように、この時期、野山2は新緑3に包まれ、さわやかな五月晴迎える。四月下旬から五月上旬にかけて休日が続いているため、ゴールデンウイーク4と呼ばれている。この休みを利用して、国内旅行や海外旅行をする人もたくさんいる。

「かぜかおるごがつ」といわれるように、このじき、のやまはしんりょくにつつまれ、さわやかなごがつばれむかえる。しがつげじゅんからごがつじょうじゅんにかけてきゅうじつがつづいているため、ゴールデンウイークとよばれている。このやすみをりようして、こくないりょこうやかいがいりょこうをするひともたくさんいる。

译文

正如人们所说的“香飘五月”一样,这个季节野山新绿满目,气候宜人。人们可以从4月下旬休息到5月上旬,所以把这段时间叫做“黄金周”。很多人利用这段时间在国内或去国外旅行。

注释:

1、風薫る:熏风送香

2、野山:田野山川

3、新緑:新绿,嫩绿

4、ゴールデンウイーク:golden week 黄金周

2、たこ 风筝

日本のたこは、八世紀ごろ中国から伝わったといわれている。十七世紀になると、子供の正月遊びとして流行するようになった。

地域によっては、大凧上げやたこ合戦1など、年中行事2として凧揚げを行うところもある。豊作祈願3、厄除け4、子供の成長を祝うなど、さまざまな意味が込められている。全国各地にそれぞれの特色を持った郷土だこがある。

更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语

にほんのたこは、はちせいきごろちゅうごくからつたわったといわれている。じゅうななせいきになると、こどものしょうがつあそびとしてりゅうこうするようになった。

ちいきによっては、おおだこあげやたこかっせんなど、ねんじゅうぎょうじとしてたこあげをおこなうところもある。ほうさくきがん、やくよけ、こどものせいちょうをいわうなど、さまざまないみがこめられている。ぜんこくかくちにそれぞれのとくしょくをもったきょうどだこがある。

译文

据说日本的风筝是8世纪左右从中国传入的。到了17世纪,作为孩子们的新年游戏而流行起来。

地域不同,会举行放风筝和风筝比赛等不同的例行活动。包含祈求丰收、避邪、孩子健康成长等各种不同的意义。全国各地都有蕴含地方特色的乡土风筝。 注释

1、合戦:会战,比赛

2、年中行事:一年的例行节日或活动

3、豊作祈願:祈求丰收

4、厄除け:避邪、消灾

3、眠りたいのに??眠れぬ若者 虽然想睡??睡不着的年轻人

「眠りたい。でも、眠れない」--そんな若者が増えている。睡眠時間帯が前後にずれてしまう「睡眠覚醒1リズム2障害」は、現代病のひとつといわれる。仕事に支障3が出たり、学校に通えなくなったりと、状況は深刻だ。テレビの二十四時間放送やインターネット4が普及し、昼夜の境目5があいまいな時代。今、眠りが乱れている。

「ねむりたい。でも、ねむれない」――そんなわかものがふえている。すいみんじかんたいがぜんごにずれてしまう「すいみんかくせいリズムしょうがい」は、げんだいびょうのひとつといわれる。しごとにししょうがでたり、がっこ

更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语

うにかよえなくったりと、じょうきょうはしんこくだ。テレビのにじゅうよんじかんほうそうやインターネットがふきゅうし、ちゅうやのさかいめがあいまいなじだい。いま、ねむりがみだれている。

译文

“想睡觉,但睡不着。”这样的年轻人在增加。“生物钟失调”是指睡眠时间段背离了正常的生物钟时间,被称为现代病的一种。失业,不能升学,现状严峻。电视24小时播放,因特网普及,这是一个昼夜界限模糊的时代。如今,睡眠处于混乱状态。

注释

1、覚醒:睡醒

2、リズム:节奏

3、支障:故障,障碍

4、インターネット:internet 网络

5、境目:界限

4、東京での生活費

世界一物価が高いといわれている東京で留学生活をおくろう1と思ったら、まずしっかり2とした資金計画が必要だ。学費や生活費は来日後のアルバイトで賄える3と宣伝する留学斡旋業者もいるようだが、アルバイトだけに頼った留学生活は実際には不可能と考えてください。その上、最近の景気の低迷の影響で、アルバイト先4を見つけること自体が極めて困難な状況だ。

せかいいちぶっかがたかいといわれているとうきょうでりゅうがくせいかつをおくろうとおもったら、まずしっかりとしたしきんきかくがひつようだ。がくひやせいかつひはらいにちごのアルバイトでまかなえるとせんでんするりゅうがくあっせんぎょうしゃもいるようだが、アルバイトだけにたよったりゅうがくせいかつはじっさいにはふかのうとかんがえてください。そのうえ、さいきんのけいきのていめいのえいきょうで、アルバイトさきをみつけること

更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语

じたいがきわめてこんなんなじょうきょうだ。

译文

如果你想要在号称世界物价之最的东京度过自己的留学生活的话。首先,要有可靠的自己的计划。似乎有一些留学生斡旋者在宣扬学费和生活费都可以来日后靠打工赚取,然而事实上单靠打工的留学生已无法维持。更由于受日本社会最近的经济不景气的影响,现状是连打工机会都很难寻找。

注释

1、送る:度日

2、しっかり:好好的,充分的

3、賄える:可以维持

4、先:去处,目的地

5、渋谷

渋谷はおしゃれ1な若者文化が生まれる場所だ。渋谷での待ち合わせの目印2によく使われるのが「ハチ公」という犬の像だ。なくなった主人の帰りを渋谷駅でじっと3待っていたという話から1934年に像が建てられた。渋谷駅ハチ公口を一歩出ると、109のビルを中心に商店やデパートが立ち並び、

最新のファッションを身につけた4若いグループやカップルでにぎわっている。

しぶやはおしゃれなわかものぶんかがうまれるばしょだ。しぶやでのまちあわせのめじるしによくつかわれるのが「はちこう」といういぬのぞうだ。なくなったしゅじんのかえりをしぶやえきでじっとまちっていたというはなしから1934ねんにぞうがてれられた。しぶやえきはちこうぐちをいっぽでると、109のビルをちゅうしんにしょうてんやデパートがたちならび、さいしんのファッションをみにつけたわかいグループやカップルでにぎわっている。

译文

涩谷是产生时髦年轻人文化的场所。涩谷有个八公犬像,经常被用来作为等

更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语

待的(转 载 于:wWW.ZHaoqT.nEt 蒲 公英文 摘:北海道的美文)标记。来自一直在涩谷站等待死去的主人归来的故事,建于1934年。一走出涩谷站的八公口,就可以看见以109大厦为中心的商店和商场,穿着最时髦时装的年轻人和情侣,十分热闹。

注释

1、おしゃれ:装饰打扮,好打扮的(人)

2、目印:标记

3、じっと:一动不动,安稳,平静

4、身に着ける:穿着

6、浅草

東京の浅草は、浅草寺の門前町として発展した街だ。江戸時代(1603-1867年)中ごろには多くの見世物小屋や芝居小屋が立ち並び、娯楽の中心として栄えた。浅草寺は、今から1300年以上も前、628年に建てられた古い歴史を持つ建築物だ。

とうきょうのあさくさは、せんそうじのもんぜんまちとしてはってんしたまちだ。えどいじだい(1603-1867ねん)なかごろにはおおくのみせものごややしばいごやがたちならび、ごらくのちゅうしんとしてさかえた。せんそうじは、いまから1300ねんいじょうもまえ、628ねんにたてられたふるいれきしをもつけんちくぶつだ。

译文

东京的浅草是以浅草寺的门前町发展起来的。江户时代(1603-1867年)中期这里曲艺场和剧院林立,发展成为娱乐中心。浅草寺是建于628年的古老历史建筑物,距今已1300年以上。

注释

1、門前町:(日本中世末期后)在神社,寺院门前附近形成的城镇

2、見世物小屋:曲艺场,杂耍场

3、芝居小屋:戏院,茶园,剧场

北海道的美文篇二:写景作文:烟雨醉翁亭

写景作文:烟雨醉翁亭--何为

写景作文:烟雨醉翁亭--何为

幼时背诵欧阳修名篇《醉翁亭记》,辄为之神往。那四百来字的文章用了二十一个也字,那统率全文首句环滁皆山也的非凡笔力,那醉翁之意不在酒,在乎山水之间也,成为生活语言中的常用典故,在在都使人心折。去秋我应邀首次到滁州,终于领略了一番文中历历如绘的琅琊山胜景,觉得这一片名山名水早被欧阳修写完,不知该从何处落笔。

想不到今年十月我又有滁州之行,以醉翁亭命名的首届散文节就在那里举行。不同于上次秋阳明丽,这次是秋雨连绵。同行的市委宣传部长举伞笑着说,《醉翁亭记》写尽琅琊山的四季景观,以及山间晨昏晦明的变化,惟独没有着笔于雨景。这一点评使我憬然有所悟。

那天驱车出城,在琅琊古道下车步行。湿漉漉的宽阔青石板道长约二里许,道旁两侧,浓荫蔽空,如入苍黑色的幽寂之境。时或可见古栈道的车撤,使人想像遥远的岁月。行经一座绿苔斑斑的古老石桥,举首可见林木掩映的亭台楼阁,有一组苏州园林格局的建筑紧靠崖壁下,这就是传誉古今的醉翁亭所在地。醉翁亭在宋朝初建时,其实不过是一座孤立的山亭。史载九百多年前,欧阳修被贬滴到滁州任太守,为琅琊山的秀丽景色所迷醉,在职约两年三个月时间,感怀时世,寄情山水,常登此山饮酒赋诗。琅琊古刹住持增智仙同情欧阳修的境遇,尤钦佩他的文才,特在山腰佳胜处修筑一亭,以供太守歇脚饮酒。欧阳修时年仅四十,自号曰醉翁,即以此亭名为醉翁亭,其传世之作《醉翁亭记》盖出于此。

雨中走向醉翁亭,恍如进入古文中的空灵境界,有一种超越时空的幻异感。过了古桥,骤闻水声大作。原来连日多雨,山溪水势湍急,水花银亮飞溅。小溪流绕过一方形石池,池水清澈澄明,此即欧文中所说的酿泉。掬水试饮,清甜无比。不知道这立有碑刻的酿泉是否即太守酿酒之泉。

将近千年以来,沧海桑田,历经变迁,最早的醉翁亭只能存于欧文之中了。然而,山水犹在,古迹犹在,醉意犹在。人们是不愿《醉翁亭记》中抒情述怀的诗画美景在人间消失的。

想必是为了满足远道而来访古寻幽者的愿望,现在的醉翁亭发展为九院七亭,又称醉翁九景,都是历代根据欧文中的某些意境拓展兴建的,远非囊时太守与客来饮于此的山野孤亭可比。例如门楣上题着山水之间和有亭翼然这一类小院,其名皆取自欧文。这组建筑中,多半又以醉与醒为主体,后者如醒园和解醒阁,似乎欧阳修常常喝得烂醉如泥,非醒酒不可。其实未必如此,这位太守自己说得很明白:饮少辄醉,颓乎其中者,太守醉也,我看都是一种姿态。他的本意在乎山水之间也,即使带有一点醉眼朦胧中看人生世相的意味,实际上也是十分清醒的。

今之醉翁亭位于正门的东院,是一座典雅的飞檐亭阁。亭侧的巨石上刻着篆书的醉翁亭三个大字,碑石斜卧,宛然似呈醉态。斜风细雨,在亭内亭外徘徊良久。旋即到亭后的二贤堂。这二贤有几种说法,一种较为可信的说法是指欧阳修和苏东坡。这里有一座新塑的欧阳修高大立像。屋外漫步时,忽然觉得,有些古迹还是虚一些,回旋的余地大一些,更能激发思古之幽情,归根结底这也是爱国主义的感情,我如是想。

从二贤堂向西至宝宋斋,进入明建砖木结构的狭小平屋。屋内有两块青石古碑,嵌于墙垣之间,高逾六尺,宽约三尺。两碑正反面刻着苏东坡手书的《醉翁亭记》全文,每字足有三寸见方。欧文苏字,勒石为碑,稀世珍宝,何等名贵!然而在那灾难的十年间,竟有愚昧狂暴之徒以水泥涂抹古碑上,铁笔银钩,几不可辨。这两块巨型碑石,既是历史文明的见证,又是野蛮年代留下的印证。游人驻足而观,无不为之长叹。虽然近年来另建六角形仿古碑亭一座,将宝宋斋中的古碑加工拓印后另立碑石于此,然较之原件逊色多矣,成为永远无法弥补的缺憾了。

首届醉翁亭散文节开幕式的会场,设在碑亭后侧的解醒阁内。解醒阁是仿明代建筑,与醉翁亭各处一端,一醉一醒,遥相呼应。是日也,来自南北各地的散文同行们济济一堂,大有为散文事业扬眉吐气之概,是一次难得的盛会。有几位老朋友未能如期赴会,未免遗憾。会上相继发言时,我只管眺望廊檐外的美景。琅琊山的层林幽谷,浓淡深浅多层次的绿色,在烟雨迷离中化为漫天绿雾,令人目迷神驰,酩酊欲醉。忽发奇想,这次冒雨游醉翁亭,上溯近千年,当人们追踪当年欧阳修在琅琊山与民同乐的游迹,岂不是介乎

时醉时醒或半醉半醒之间,才能约略领悟其中的况味么?

醉翁亭院墙外,迎面一片森森然的参天古木,树冠巨大如华盖,俯临着奔流不歇的山溪。据植物学家鉴定,这片榆树迄今只见于琅琊山上,人称琅琊树或醉翁树。我以其树名寓有纪念意义,随手采撷一片带回来。

何为(1922)浙江定海人,散文家、剧作家。有散文集《青戈江》、《织锦集》、《小姑窗集》、《何为散文选》、《北海道之旅》等.

北海道的美文篇三:日语阅读328篇(含文章平假名)(推荐)

ゴールデンウイーク黄金周

「風薫る五月」といわれる用に。この時期、野山は新緑に包まれ、さわやかな五月晴迎える。四月下旬から五月上旬にかけて休日がつづごがつばれむかしがつげじゅんごがつじょうじゅんきゅうじつかぜかおごるでんういく1ごがつようじきのやま2しんりょく3つつ続いているため、ゴールデンウイークと呼ばれている。この休みを利用して、国内旅行や海外旅行をする人もたくさんいる。

译文

正如人们所说的“香飘五月”一样,这个季节野山新绿满目,气候宜人。人们可以从4月下旬休息到5月上旬,所以把这段时间叫做“黄金周”。很多人利用这段时间在国内或去国外旅行。

注释:

1、風薫る:熏风送香

2、野山:田野山川

3、新緑:新绿,嫩绿

4、ゴールデンウイーク:golden week 黄金周 こくないりょこうかいがいりょこうひとごるでんういく4よやすりよう

たこ风筝

日本のたこは、八世紀ごろ中国から伝わったといわれている。じゅうしちせいきにほんはちせいきちゅうごくつた十七世紀になると、子供の正月遊びとして流行するようなった。

地域によっては、大凧上げやたこ合戦など、年中行事として凧揚げを行うところもある。豊作祈願、厄除け、子供の成長を祝うなど、さまぎまな意味が込められている。全国各地にそれぞれの特色を持った郷土だこがある。

译文

据说日本的风筝是8世纪左右从中国传入的。到了17世纪,作为孩子们的新年游戏而きょうどいみこぜんこくかくちとくしょくもおこなほうさくきがんちいきおおだこあかっせんこどもしょうがつあそりゅうこう1ねんじゅうぎょうじ2たこあ3やくよ4こどもせいちょういわ

流行起来。

地域不同,会举行放风筝和风筝比赛等不同的例行活动。包含祈求丰收、避邪、孩子健康成长等各种不同的意义。全国各地都有蕴含地方特色的乡土风筝。

注释

1、合戦:会战,比赛

2、年中行事:一年的例行节日或活动

3、豊作祈願:祈求丰收

4、厄除け:避邪、消灾

ねむ眠りたいのに……眠れぬ若者虽然想睡……睡不着的年轻人 「眠りたい。でも、眠れない」––そんな若者が増えている。睡眠時間帯が前後にずれてしまう「睡眠覚醒リズム障害」は、現代病

しごとししょうすいみんじかんたいぜんごすいみんかくせいねむねむわかものふ??????ねむわかもの1りずむ2しょうがいげんだいびょうのひとっといわれる。仕事に支障が出たり、学校に通えなくなったり

と、状況は深刻だ。テレビの二十四時間放送やインターネットが普及し、昼夜の境目があいまいな時代。今、眠りが乱れている。

译文

“想睡觉,但睡不着。”这样的年轻人在增加。“生物钟失调”是指睡眠时间段背离了正常的生物钟时间,被称为现代病的一种。失业,不能升学,现状严峻。电视24小时播放,因特网普及,这是一个昼夜界限模糊的时代。如今,睡眠处于混乱状态。

注释

1、覚醒:睡醒

2、リズム:节奏

3、支障:故障,障碍

4、インターネット:internet 网络

5、境目:界限 ちゅうやさかいめじょうきょうしんこくてれびにじゅうよんじかんほうそういんたねっと3でがっこうかよ4ふきゅう5じだいいまねむみだ

とうきょう東京での生活費 せいかつひ

世界一物価が高いといわれている東京で留学生活を送ろうと思ったら、まずしっかりとした資金計画が必要だ。学費や生活費は来日後のアルバイトで賄えると宣伝する留学斡旋業者もいるようだが、あるばいとまかなせかいいちぶっかたかとうきょうりゅうがくせいかつおく1おも2しきんけいかくひつようがくひせいかつひらいにちご3せんでんりゅうがくあっせんぎょうしゃ

アルバイトだけに頼った留学生活は実際には不可能と考えてください。

その上、最近の景気の低迷の影響で、アルバイト先を見つけること自体が極めて困難な状況だ。

译文

如果你想要在号称世界物价之最的东京度过自己的留学生活的话。首先,要有可靠的自己的计划。似乎有一些留学生斡旋者在宣扬学费和生活费都可以来日后靠打工赚取,然而事实上单靠打工的留学生已无法维持。更由于受日本社会最近的经济不景气的影响,现状是连打工机会都很难寻找。

注释

1、送る:度日

2、しっかり:好好的,充分的

3、賄える:可以维持

4、先:去处,目的地 じたいきわこんなんじょうきょううえさいきんけいきていめいえいきょうあるばいとさきあるばいとたよりゅうがくせいかつじっさいふかのうかんが4み

渋谷

渋谷はおしゃれな若者文化が生まれる場所だ。渋谷での待ち合わせの目印によく使われるのが「ハチ公」と犬の像だ。なくなった主人のかえめじるししぶやしぶや1わかものぶんかうばしょしぶやまあ2つかはちこういぬぞうしゅじん帰りを渋谷駅でじっと待ちっていたという話から1934年に像が建てられた。

渋谷駅ハチ公口を一歩出ると、109のビルを中心に商店やデパートガしぶやえきはちこうぐちいちぽでびるちゅうしんしょうてんでぱとがしぶやえき3まはなしねんぞうた

立ち並び、最新のファッションを身につけた若いグループやカップルでにぎわっている。

译文

涩谷是产生时髦年轻人文化的场所。涩谷有个八公犬像,经常被用来作为等待的标记。来自一直在涩谷站等待死去的主人归来的故事,建于1934年。一走出涩谷站的八公口,就可以看见以109大厦为中心的商店和商场,穿着最时髦时装的年轻人和情侣,十分热闹。 注释

1、おしゃれ:装饰打扮,好打扮的(人)

2、目印:标记

3、じっと:一动不动,安稳,平静

4、身に着ける:穿着 だならさいしんふぁっしょんみ4わかぐるぷかっぷる

あさくさ浅草

とうきょう東京の浅草は、浅草寺の門前町として発展した街だ。江戸時代

なかおおみせものごやあさくさせんそうじもんぜんまち1はってんまちえどじだい(1603―1867ねん)中ごろには多くの見世物小屋や芝居小屋が立ち

なら2しばいごや3た並び、娯楽の中心として栄えた。 浅草寺は、今から1300年以上もまえごらくちゅうしんさかせんそうじいまねんいじょう前、628年に建てられた古い歴史を持つ建築物だ。

译文

东京的浅草是以浅草寺的门前町发展起来的。江户时代(1603-1867年)中期这里曲艺场和剧院林立,发展成为娱乐中心。浅草寺是建于628年的古老历史建筑物,距今已1300年以上。

注释

1、門前町:(日本中世末期后)在神社,寺院门前附近形成的城镇

2、見世物小屋:曲艺场,杂耍场

3、芝居小屋:戏院,茶园,剧场 ねんたふるれきしもけんちくぶつ

きび厳しい満員電車

とうきょうまんいんでんしゃ東京の朝夕の通勤ラッシュは有名だ。多くの社会人や学生たちで

でんしゃゆあさゆうつうきんらっしゅ1ゆうめいおおしゃかいじんがくせいでんしゃ電車はいっぽい。電車が揺れたときなど、しっかりつり革をつかんで

いないと、倒れそうになることもある。毎日の通勤·通学は大変だが、それでも、多くの人が東京にやってくるのは。やはり東京で何か夢をつかみたいからなのだろう。みんな、夢を抱いて満員電車に乗っているのだ。

译文

东京早晚的上下班高峰是很有名的。由于很多的上班族和学生,电车十分拥挤。电车摇晃的时候,如果不紧紧抓住把手,就有可能摔倒。虽然每天上学,上班状况十分恐怖,但是还是有很多人来东京。是因为希望在东京实现自己的梦想吧。大家都是怀着自己的梦想乘坐满员电车的吧。

注释

1、ラッシュ:rush 拥挤,杂乱

2、しっかり:紧紧地

3、倒れそう:将要倒下,快要倒下 ゆめだまんいんでんしゃのおおひととうきょうとうきょうなにゆめたお2かわ3まいにちつうきんつうがくたいへん

マッサージ按摩

マッサージは、疲れたときにはとてもリラックスできて、気持ちのいいものだ。最近、日本ではいろいろなマッサージが流行している。むかしさいきんにほんまっさじりゅうこうまっさじまっさじ1つかりらっくす2きも昔は、お年寄りが、温泉でマッサージ師を呼んで、肩をもんで4もら

せなかおおおいまとしよ3おんせんまっさじしよかたったり、背中のつばを押してもらったりすることが多かった。今は、じゅうぶん十分1000円のクイックマッサージの店が町のあちこちにあり、若い人えんくいっくまっさじてんまちわかひと

相关热词搜索:北海道 美文 北海银滩美文 美文美句

版权所有 蒲公英文摘 www.zhaoqt.net