英语美文赏析

发布时间:2017-01-22 来源: 美文摘抄 点击:

英语美文赏析篇一:英语美文欣赏

有组织的志愿活动和工作经历一直与大学学位课程同等重要。

Organised volunteering and work experience has long been a vital companion to university degree courses.

通常,都是由雇主通过毕业生简历上的一系列课外活动来推断其潜能, Usually it is left to to deduce the potential from a list

of

但是现在,布里斯托大学推行了一项奖励用来肯定那些将时间投入到课外活动中的学生所取得的成绩。

but now the University of Bristol has launched an award to formalise the achievements of students who devote time to activities outside their courses.

布里斯托大学PLuS项目的目的是通过帮助学生在取得学历的同时,掌握工作和生活技能,从而提升他们在日趋激烈的就业市场中的竞争力。

Bristol PLuS aims to boost students in an increasingly competitive job market by helping them acquire work and life skills alongside

qualifications.

体会到他们在课堂之外所做的事情的价值,”该大学就业办主任Jeff Goodman说道。

“Our students are a pretty active bunch, but we found that they didn’t ”

says Jeff Goodman, director of careers and employability at the university.

“雇主们变得比以前更苛刻了。

“Employers are much more demanding than they used to be.

他们过去会探寻求职者的潜能,并将此视为他们工作的一部分,从而挖掘该求职者的技能价值。

They used to look for potential and saw it as part of their job to the value of an applicant’s skills.

现在,他们要求学生能够解释那些技能与该工作相关的原因。” to the job.”

报名申请该奖励的学生需要有50个小时的工作经历或者志愿工作,要前往四家工厂学习就业技能,参与一项与高强度技能相关的活动,并且,至关重要的是,要对他们所获得的技能写一份总结。

Students who sign up for the award will be expected to complete 50 hours of work experience or voluntary work, attend four workshops on employability skills, take part in an intensive skills related activity and, crucially, write a summary of the skills they have gained.

卓越的努力将会获得“特殊成就奖励”。

Exceptional efforts will gain an Outstanding Achievement Award.

那些在体育场上表现最佳的可以获得“体育PLuS奖励”,该奖励用于鼓励雇主青睐的体育成绩。

Those who perform best on the sports field can take the Sporting PLuS Award which fosters employer friendly sports accomplishments. 学生的经验不需要非得是正式组织的。

The experience does not have to be formally organised.

“我们不止对容易识别的技能感兴趣,”Goodman说道。

“We’re not just interested in easily identifiable skills,” says Goodman. “例如,一名学生带头对付一位难缠的房东并因此展示其谈判技能。 “For instance, one student took the lead in dealing with a difficult landlord and so demonstrated negotiation skills.

我们试着使经验与个人生活相关联。”

We try to make the experience relevant to individual lives.”

Goodman希望该计划将使活跃的学生填补他们经历的空白,同时鼓励那些不是很活跃的同学参与一些学业之外的活动。

Goodman hopes the scheme will enable active students to fill in any gaps in their experience and encourage their less active peers to take up activities out

英语美文赏析

side their academic area of work.

英语美文赏析篇二:一些英文诗歌的赏析

一些英文诗歌的赏析

一 nothing gold can stay

1简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特?弗罗斯特的代表作之一。此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。

2诗歌翻译:

Nothing gold can stay岁月留金

Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金, Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。 Her early leaf's a flower;她初发的叶子如同一朵花,; But only so an hour. 然而只能持续若此一刹那。 Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。 So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切, So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。 Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。

3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。想到了小时了了,大未必佳。一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华。

二 the road not taken

1诗歌简介:这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有不少抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab 。弗罗斯特写诗最大的特色就是善于运用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。这正如

他在一首诗中写的:“黄色的树林里有两条岔开的路/可惜我不能在同一时间走两条路/我选择了少人行走的那条/这就造成了一切的差异。”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范学校教书的职业以及那可能平坦,安稳的生活。他对自己说:写诗吧,穷就穷吧,于是他们就来了英国,在离伦敦不远的一个村子里找到了一座木板茅屋作为新家。

罗伯特弗罗斯特堪称美国20世纪90年代最受欢迎的诗人之一,是美国非官方的桂冠诗人,他一生致力于诗歌的创作,主要写作并出版了10部诗集,这一首是其第三部诗集《山的间隔》中的名篇。

2诗歌翻译:

The Road Not Taken Robert Frost 未选择的路 罗伯特?弗罗斯特 Two roads diverged in a yellow wood, 黄色的树林里分出两条路 And sorry I could not travel both 可惜我不能同时去涉足

And be one traveler, long I stood 我在那路口久久伫立

And looked down one as far as I could 我向着一条路极目望去

To where it bent in the undergrowth; 直到它消失在丛林深处

Then took the other, as just as fair, 但我却选择了另外一条路 And having perhaps the better claim,它荒草萋萋,十分幽寂

Because it was grassy and wanted wear; 显得更诱人,更美丽 Though as for that the passing there虽然在这两条小路上

Had worn them really about the same, 都很少留下旅人的足迹

And both that morning equally lay 虽然那天清晨落叶满地

In leaves no step had trodden black.两条路都未经脚印污染 Oh, I kept the first for another day!呵,留下一条路等改日再见

Yet knowing how way leads on to way,但我知道路径延绵无尽头 I doubted if I should ever come back. 恐怕我难以再回返

I shall be telling this with a sigh也许多少年后在某一个地方 Somewhere ages and ages hence: 我将轻声叹息把往事回顾 Two roads diverged in a wood, and I— 一片森林里分出两条路

I took the one less traveled by, 而我却选择了人迹更少的一条 And that has made all the difference. 从此决定了我一生的道路 3诗歌赏析:

(1)诗歌特点: 全诗共4节,可分两层:1—3节为第一层,在树林里,“我”面临着两条路,而经过思考决定选择了一条人迹罕至的路。在这一层中,诗人描述了选择人迹罕至的路并不是草率决定的,而是经历了复杂的心理历程。描述了“我”站在岔路口,为不能同时涉足两条路而遗憾,“我在那路口久久伫立”,写出“我”的犹豫和久久思索:一条路平坦通畅,极目可望见它的尽头;而另一条路幽寂荒凉,充满着引人探索的诱惑,但“无限美景在险峰”,“我”终于选择了那条人迹更少的路,就让另一条路留待后日去走,这显然是作者做出抉择后的一种自我安慰,因为“我知道路径延绵无尽头,/恐怕我难以再回返”,虽然如此,但依然义无返顾。第4节为第二层,是作者多年以后的感慨,“我选择了人迹更少的一条,/从此决定了我一生的道路”。这告诉我们,人的一生面临着无数的选择,而每一次选择都会对人生产生重要影响;一个人的一生怎样度过,就看他在人生的岔路口做出了怎样的选择,选择不同,命运就会不同。

(2)弗罗斯特在诗歌风格上的一个最大特点是朴素无华,含义隽永,把深刻的思考和哲理寓于平淡无奇的内容和简洁朴实的诗句之中。本诗堪称是这方面的典范。这首诗的语言质朴自然,但在构思上却非常巧妙。我们不难看出,诗歌中所描写的岔路就是人生岔路的象征。它说明,在人生的旅途中,我们时常必须要在两条道路、两种思想或两种行动中做出选择,不同的选择将决定不同的人生方向。

面对选择时,我们往往会变得犹豫不决,反复权衡,拿不定主意。最后,我们终究会选择其中的一条路。这首诗,描绘的是一个面临选择的人和他进行选择时的心态,至于选择的具体内容并没有写出,诗人的着眼点是选择本身。每一个读者都能够在这首诗中发现自己的生活体验,体味其中的哲理。因为这首诗具有丰富的内涵,给读者留下了想像的空间,从而受到触动,引发深深的思索。这种每个人都有过的复杂的心理体验,被弗罗斯特敏感地捕捉到了,并谱写成一首脍炙人口的佳作.

选择了荒芜的路,经历痛苦、磨难,旅途中不断回想起那条未选择的路。“要是我走那条未选择的路,也许我就不会这般痛苦?”诗人写出了漫长人生路中的种种迷惘、惆怅。全诗最后并没有指出诗人选择那条路以后最终的结局,只是说“And that has made all the difference”......

三 dust of snow

1简介:见前面对作者弗罗斯特的介绍吧,这首诗歌也是他写的.

2诗歌翻译:

The way a crow 道上的一只乌鸦

Shook down on me向我俯冲而下

The dust of snow 一尘落雪

From a hemlock tree 从铁杉树上飘下(铁杉树因为常见于坟场,常代表死亡)

Has given my heart 我原本沮丧的心房

A change of mood因这落雪而豁然

And saved some part 并且赶走了一部分

Of a day I had rued. 我今日的颓废阴暗

或者

?铁杉树下

?雪尘簌簌

?洒我一身

?原是乌鸦摇

??

?我心怦怦

?好个微妙

?一日烦恼

?竟然大半销。

3诗歌赏析: 罗伯特弗罗斯特的雪尘只有八句,不包含任何形容词,甚至也没有明喻或隐喻,但成功地在读者的内心深处描绘了一副美丽的图画,是一首即兴小诗,浑若天成,不留琢痕.第一段写景,第二段抒情,表现了一种乐观的心态.

四 Richard Cory

1诗歌简介: 埃德温?阿林顿?罗宾逊,此人是新英格兰人,与埃德加?李?马斯特斯同时代。他终于未能成为第一流的诗人,这或许因为他在成年时代过於孤立,过於默默无闻,或许也因为他性格上的不足,对於时代的反应犹豫不决,诸多挑剔。他起初对左拉和哈代极感兴趣,想写小说,后来尝试了;失败了;逐渐脱离小说,而在琢磨的过程中形成了自己的诗风。对他而言,那是一个痛苦而受屈的过程,虽然他的第一本诗集早於一八九六年自费出版,但迟至一九二○年代人们才对他加以推祟。那时,他的成就已经相当可观,前后得了三次普立兹奖。也许这个事实正足以说明他没有能真正成得大器的原因。他在这二十多年内没有多大变化,

英语美文赏析篇三:精美英文欣赏

精美英文欣赏:在困境中寻找成功的萌芽

2011-04-11来源:可可英语

[美文欣赏]

There is no better school than adversity. Every defeat, every

heartbreak, every loss, contains its own seed, its own lesson on how to improve my performance next time. Never again will I contribute to my downfall by refusing to face the truth and learn from my past mistakes. Because I know: gems cannot shine without polish, and I can not perfect myself without hardship.

Always will I seek the seed of triumph in every adversity.

I am better prepared , now ,to deal with any adversity . No matter what fate has in store for me to know that I will relish it or I will suffer it for only a brief,brief time.So very few understand this obvious truth while the rest allow their hopes and goals to vanish as soon as tragedy strikes. These unfortunately people carry with them, until they die their own bed of thorms and look to others. every day, for sympathy and

attention.Adversity will never destroy the person with courage and faithAlways will I seek the seed of triumph in every adversity.

Now I know that there are no times in life when opportunity, the chance to be and do gathers so richly about my soul when it has to suffer cruel adversity. Then everything depends on whether I raise my head or lower it in seeking help. Whenever I am struck down, in the future, by any terrible defeat, I will inquire of myself, after the first pain has passed, how I can turn that adversity into good. What a great opportunity that moment may present……to take the bitter root I am holding and transform it into fragrant garden of flowers.

Always will I seek the seed of triumph in every adversity.

[参考译文]

逆境是一所最好的学校。每一次失败,每一次打击,每一次损失,都蕴育着成功的萌芽,都教会我在下一次有更出色的表现。我再也不会逃避现实,也不会拒绝从以往的错误中获取经验,我不再因此而促成自己的失败。因为我知道,宝玉不经磨砺就不能发光,没有,我也不能完善自我。

我总是在困境中寻找成功的萌芽。

现在我已经做好准备,去对抗逆境。无论我今后面对什么样的命运,我都将细细品味他,痛苦也会很快过去。只有少数人知道这个显而易见的真理,其他人一旦悲剧降临,希望和目标就消失的无影无踪了。这些不幸的人们致死都在苦难的深渊中,每天如坐针毡,祈求别人的同情和关注。逆境从来不会摧毁那些有勇气有信心的人。

我总是在困境中寻找成功的萌芽。

现在我知道,灵魂倍受煎熬的时刻,也正是生命中最多选择与机会的时刻。任何事情的成败取决于我在寻求帮助时是抬起头还是低下头。无论何时,当我被可怕的失败击倒,在最初的阵痛过去之后,我都要想方设法将苦难变成好事。伟大的机遇就在这一刻闪现-这苦涩的根必将迎来满园芬芳!

我将一直在困境中寻找成功的希望。

相关热词搜索:英语 赏析 美文 高中英语美文赏析 英语美文赏析ppt

版权所有 蒲公英文摘 www.zhaoqt.net