txt散文下载

发布时间:2017-01-21 来源: 散文精选 点击:

txt散文下载篇一:大学全文及解释

大学全文及解释

【原文】

大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。

知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。

物有本末,事有终始。知所先后,则近道矣。

【译文】

大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于使人弃旧图新,在于使人达到最完善的境界。知道应达到的境界才能够志向坚定;志向坚定才能够镇静不躁;镇静不躁才能够心安理得;心安理得才能够思虑周详;思虑周详才能够有所收获。

每样东西都有根本有枝末,每件事情都有开始有终结。明白了这本末始终的道理,就接近事物发展的规律了。

【原文】

古之欲明明德于天下者,先治其国。欲治其国者,先齐其家。欲齐其家者,先修其身。欲修其身者,先正其心。欲正其心者,先诚其意。欲诚其意者,先致其知;致知在格物。物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。

【译文】

古代那些要想在天下弘扬光明正大品德的人,先要治理好自己的国家;要想治理好自己的国家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修养自身的品性;要想修养自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真诚;要想使自己的意念真诚,先要使自己获得知识;获得知识的途径在于认识、研究万事万物。

通过对万事万物的认识,研究后才能获得知识;获得知识后意念才能真诚;意念真诚后心思才能端正;心思端正后才能修养品性;品性修养后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好国家;治理好国家后天下才能太平。

【原文】

自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本。其本乱而末治者,否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也!

【译文】

上自国家君王,下至平民百姓,人人都要以修养品性为根本。若这个根本被扰乱了,家庭、家族、国家、天下要治理好是不可能的。不分轻重缓急、本末倒置却想做好事情,这也同样是不可能的!

【原文】

《康诰》曰:“克明德。”《太甲》曰:“顾是天之明命。”《帝典》曰:“克明峻德。”皆自明也。汤之《盘铭》曰:“苟日新,日日新,又日新。”《康诰》曰: “作新民。”《诗》曰:“周虽旧邦,其命维新。”是故君子无所不用其极。【译

文】

《康诰》说:“能够弘扬光明的品德。”《太甲》说:“念念不忘这上天赋予的光明禀性。”《尧典》说:“能够弘扬崇高的品德。” 这些都是说要自己弘扬光明正大的品德。

商汤王刻在浴盆上的箴言说:“如果能够有一天自新,就应保持天天自新,永远不断自新。”《康诰》中说:“鼓励人们弃旧图新。”《诗经》中说:“周朝虽然是古老的国家,但却禀受了天命,自我更新。”所以,品德高尚的人无处不追求完善。

【原文】

《诗》云:“邦畿千里,惟民所止。”《诗》云:“缗蛮黄鸟,止于丘隅。”子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鸟乎?”

《诗》云:“穆穆文王,於缉熙敬止!”为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。

【译文】

《诗经》说:“京城及其周围,都是老百姓向往的地方。”《诗经》又说:“‘缗蛮’叫着的黄鸟,栖息在山丘的角落上。”孔子说:“连黄鸟都知道它该栖息在什么地方,难道人还能不如一只鸟儿吗?”

《诗经》说:“品德高尚的文王啊,为人光明磊落,做事始终庄重谨慎。”做国君的,要做到仁义;做臣子的,要做到恭敬;做子女的,要做到孝顺;做父亲的,要做到慈爱;与他人交往,要做到讲信用。

【原文】

《诗》云:“瞻彼淇澳,绿竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮兮,赫兮喧兮。有斐君子,终不可兮!” “如切如磋”者,道学也;“如琢如磨”者,自修也;“瑟兮兮”者,恂栗也;“赫兮喧兮” 者,威仪也;“有斐君子,终不可兮”者,道盛德至善,民之不能忘也。

【译文】

《诗经》说:“看那淇水弯弯的岸边,嫩绿的竹子郁郁葱葱。有一位文质彬彬的君子,研究学问像加工骨器一样,不断切磋;修炼自己像打磨美玉,反复琢磨。他庄重而开朗,仪表堂堂。这样的一个文质彬彬的君子,真是令人难忘啊!”这里所说的“像加工骨器,不断切磋”,是指做学问的态度;这里所说的“像打磨美玉,反复琢磨”,是指自我修炼的精神;说他“庄重而开朗”,是指他内心谨慎而有所戒惧;说他“仪表堂堂”,是指他非常庄重;说“这样一个文质彬彬的君子,可真是令人难忘啊!”是指由于他品德非常高尚,达到了最完善的境界,所以使人难以忘怀。

【原文】

《康诰》曰:“克明德。”《太甲》曰:“顾是天之明命。”《帝典》曰:“克明峻德。”皆自明也。汤之《盘铭》曰:“苟日新,日日新,又日新。”《康诰》曰: “作新民。”《诗》曰:“周虽旧邦,其命维新。”是故君子无所不用其极。【译文】

《康诰》说:“能够弘扬光明的品德。”《太甲》说:“念念不忘这上天赋予的光明禀性。”《尧典》说:“能够弘扬崇高的品德。” 这些都是说要自己弘扬光明正

大的品德。

商汤王刻在浴盆上的箴言说:“如果能够有一天自新,就应保持天天自新,永远不断自新。”《康诰》中说:“鼓励人们弃旧图新。”《诗经》中说:“周朝虽然是古老的国家,但却禀受了天命,自我更新。”所以,品德高尚的人无处不追求完善。

【原文】

《诗》云:“邦畿千里,惟民所止。”《诗》云:“缗蛮黄鸟,止于丘隅。”子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鸟乎?”

《诗》云:“穆穆文王,於缉熙敬止!”为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。

【译文】

《诗经》说:“京城及其周围,都是老百姓向往的地方。”《诗经》又说:“‘缗蛮’叫着的黄鸟,栖息在山丘的角落上。”孔子说:“连黄鸟都知道它该栖息在什么地方,难道人还能不如一只鸟儿吗?”

《诗经》说:“品德高尚的文王啊,为人光明磊落,做事始终庄重谨慎。”做国君的,要做到仁义;做臣子的,要做到恭敬;做子女的,要做到孝顺;做父亲的,要做到慈爱;与他人交往,要做到讲信用。

【原文】

《诗》云:“瞻彼淇澳,绿竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮兮,赫兮喧兮。有斐君子,终不可兮!” “如切如磋”者,道学也;“如琢如磨”者,自修也;“瑟兮兮”者,恂栗也;“赫兮喧兮” 者,威仪也;“有斐君子,终不可兮”者,道盛德至善,民之不能忘也。

【译文】

《诗经》说:“看那淇水弯弯的岸边,嫩绿的竹子郁郁葱葱。有一位文质彬彬的君子,研究学问像加工骨器一样,不断切磋;修炼自己像打磨美玉,反复琢磨。他庄重而开朗,仪表堂堂。这样的一个文质彬彬的君子,真是令人难忘啊!”这里所说的“像加工骨器,不断切磋”,是指做学问的态度;这里所说的“像打磨美玉,反复琢磨”,是指自我修炼的精神;说他“庄重而开朗”,是指他内心谨慎而有所戒惧;说他“仪表堂堂”,是指他非常庄重;说“这样一个文质彬彬的君子,可真是令人难忘啊!”是指由于他品德非常高尚,达到了最完善的境界,所以使人难以忘怀。

【原文】

《诗》云:“於戏! 前王不忘。”君子贤其贤而亲其亲;小人乐其乐而利其利,此以没世不忘也。

【译文】

《诗经》说:“啊呀,前代的君王真使人难忘啊!”这是因为君主贵族们能够以前代的君王为榜样,尊重贤人,亲近亲族,一般平民百姓也都蒙受恩泽,享受安乐,获得利益。所以,虽然前代君王已经去世,但人们是永远不会忘记他们的。

【原文】

子曰:“听讼,吾犹人也。必也使无讼乎!”无情者不得尽其辞,大畏民志,此谓知本。所谓致知在格物者,言欲致吾之知,在即物而穷其理也。盖人心之灵莫不有知,

而天下之物莫不有理,惟于理有未穷,故其知有不尽也。是以《大学》始教,必始学者即凡天下之物,莫不因其已知之理而益穷之,以求至乎其极。至于用力之久,而一旦豁然贯通焉,则众物之表里精粗无不到,而吾心之全体大用无不明矣。此谓物格,此谓知之至也。

【译文】

孔子说:“审理诉讼案子,我也和别人一样,目的在于使诉讼不再发生。”使隐瞒真实情况的人不敢花言巧语,以大德使人心畏服,这就叫做懂得了根本的道理。 说获得知识的途径在于认识、研究万事万物,是指要想获得知识,就必须接触事物而彻底研究它的原理。人的心灵都具有认识能力,而天下万事万物都总有一定的原理。只不过因为这些原理还没有被彻底认识。所以使知识显得很有局限。因此,《大学》一开始就教学习的人接触天下万事万物,用自己已有的知识去进一步探究,以彻底认识万事万物的原理。经过长期用功,总有一天会豁然贯通,到那时,万事万物的里外巨细都被认识得清清楚楚,而自己内心的一切认识能力都得到淋漓尽致的发挥,再也没有蔽塞。这就叫万事万物被认识、研究了,这就叫知识达到顶点了。

【原文】

所谓诚其意者,毋自欺也。如恶恶臭,如好好色,此之谓自谦。故君子必慎其独也! 小人闲居为不善,无所不至,见君子而后厌然,掩其不善而著其善。人之视己,如见其肺肝然,则何益矣?此谓诚于中,形于外,故君子必慎其独也。

【译文】

使意念真诚的意思是说,不要自己欺骗自己。要像厌恶腐臭的气味一样,要像喜爱美丽的女人一样,这样才叫心安理得。所以,品德高尚的人在一个人独处的时候一定要谨慎小心。

品德低下的人在私下里无恶不作,一见到品德高尚的人便躲躲闪闪,掩盖自己所做的坏事而自吹自擂。殊不知,别人看他们,就像能看见他们的心肺肝脏一样清楚,这样做有什么用呢?这就叫做内心的真实一定会表现到外表上来。所以,品德高尚的人在一个人独处的时候一定要谨慎小心。

【原文】

所谓修身在正其心者,身有所忿,则不得其正;有所恐惧,则不得其正;有所好乐,则不得其正;有所忧患,则不得其正。心不在焉,视而不见,听而不闻,食而不知其味。此谓修身在正其心。

所谓齐其家在修其身者,人之其所亲爱而辟焉,之其所贱恶而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉。故好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣!故谚有之曰:“人莫知其子之恶,莫知其苗之硕。”此谓身不修,不可以齐其家。

【译文】

之所以说修养自身的品性要先端正自己的心思,是因为心有愤怒就不能够端正,心有恐惧就不能够端正,心有喜好就不能够端正,心有忧虑

txt散文下载

就不能够端正。心思不端正就像心不在自己身上一样:虽然在看,但却像没有看见一样;虽然在听,但却像

没有听见一样;虽然在吃东西,但却一点也不知道是什么滋味。所以说,要修养自身的品性必须要先端正自己的心思。

之所以说管理好家庭和家族要先修养自身,是因为人们对于自己亲爱的人会有偏爱;对于自己厌恶的人会有偏见;对于自己敬畏的人会有偏向;对于自己同情的人会有偏心;对于自己轻视的人会有偏意。因此,世上很少有人能喜爱某人又看到那人的缺点,厌恶某人又看到那人的优点。所以有谚语说:“人都不知道自己孩子的缺点,人都不满足自己庄稼的茁壮。”这就是不修养自身就不能管理好家庭和家族的道理。

【原文】

所谓治国必先齐其家者,其家不可教而能教人者,无之。故君子不出家而成教于国。孝者,所以事君也;弟者,所以事长也;慈者,所以使众也。《诗》云:“桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。”宜其家人,而后可以教国人。《诗》云:“宜兄宜弟。”宜兄宜弟,而后可以教国人。《诗》云:“其仪不忒,正是四国。”其为父子兄弟足法,而后民法之也。此谓治国,在齐其家。

【译文】

之所以说治理国家必须先管理好自己的家庭和家族,是因为不能管教好家人还能管教好别人,是没有的事。所以,有修养的人在家里就受到了治理国家方面的教育:对父母的孝顺可以用于侍奉君主,对兄长的恭敬可以用于侍奉官长,对子女的慈爱可以用于统治民众。

《诗经》说:“桃花鲜美,树叶茂密,这个姑娘出嫁了,让全家人都和睦。”让全家人都和睦,然后才能够让一国的人都和睦。《诗经》说:“兄弟和睦。”兄弟和睦了,然后才能够让一国的人都和睦。《诗经》说:“容貌举止庄重严肃,成为四方国家的表率。” 只有当一个人无论是作为父亲、儿子,还是兄长、弟弟时都值得人效法时,老百姓才会去效法他。这就是要治理国家必须先管理好家庭和家族的道理。

【原文】

所谓平天下在治其国者,上老老,而民兴孝,上长长,而民兴弟,上恤孤,而民不倍。是以君子有矩之道也。

【译文】

之所以说平定天下要治理好自己的国家,是因为,在上位的人尊敬老人,老百姓就会孝顺自己的父母,在上位的人尊重长辈,老百姓就会尊重自己的兄长;在上位的人体恤救济孤儿,老百姓也会同样跟着去做。所以,品德高尚的人总是实行以身作则,推己及人的“ 矩之道”。

【原文】

所恶于上,毋以使下;所恶于下,毋以事上;所恶于前,毋以先后;所恶于后,毋以从前;所恶于右,毋以交于左;所恶于左,毋以交于右。此之谓矩之道。

【译文】

如果厌恶上司对你的某种行为,就不要用这种行为去对待你的下属;如果厌恶下属对你的某种行为,就不要用这种行为去对待你的上司;如果厌恶在你前面的人对你的某种行为,就不要用这种行为去对待在你后面的人;如果厌恶在你后面的人对你

txt散文下载篇二:千字文全文及解释

千字文全文及解释.txt28生活是一位睿智的长者,生活是一位博学的老师,它常常春风化雨,润物无声地为我们指点迷津,给我们人生的启迪。不要吝惜自己的爱,敞开自己的胸怀,多多给予,你会发现,你也已经沐浴在了爱河里。《 千字文》原文

〔梁〕 敕员外散骑侍郎 周兴嗣 撰

天地玄黄 宇宙洪荒 日月盈昃 辰宿列张 寒来暑往 秋收冬藏 闰馀成岁 律吕调阳 云腾致雨 露结为霜 金生丽水 玉出昆冈 剑号巨阙 珠称夜光 果珍李柰 菜重芥姜 海咸河淡 鳞潜羽翔 龙师火帝 鸟官人皇 始制文字 乃服衣裳 推位让国 有虞陶唐 吊民伐罪 周发殷汤 坐朝问道 垂拱平章 爱育黎首 臣伏戎羌 遐迩一体 率宾归王 鸣凤在竹 白驹食场 化被草木 赖及万方 盖此身发 四大五常 恭惟鞠养 岂敢毁伤 女慕贞洁 男效才良 知过必改 得能莫忘 罔谈彼短 靡恃己长 信使可复 器欲难量 墨悲丝染 诗赞羔羊 景行维贤 克念作圣 德建名立 形端表正 空谷传声 虚堂习听 祸因恶积 福缘善庆 尺璧非宝 寸阴是竞 资父事君 曰严与敬 孝当竭力 忠则尽命 临深履薄 夙兴温凊 似兰斯馨 如松之盛 川流不息 渊澄取映 容止若思 言辞安定 笃初诚美 慎终宜令 荣业所基 籍甚无竟 学优登仕 摄职从政 存以甘棠 去而益咏 乐殊贵贱 礼别尊卑 上和下睦 夫唱妇随 外受傅训 入奉母仪 诸姑伯叔 犹子比儿 孔怀兄弟 同气连枝 交友投分 切磨箴规 仁慈隐恻 造次弗离 节义廉退 颠沛匪亏 性静情逸 心动神疲 守真志满 逐物意移 坚持雅操 好爵自縻 都邑华夏 东西二京 背邙面洛 浮渭据泾 宫殿盘郁 楼观飞惊 图写禽兽 画彩仙灵 丙舍傍启 甲帐对楹 肆筵设席 鼓瑟吹笙 升阶纳陛 弁转疑星 右通广内 左达承明 既集坟典 亦聚群英 杜稿钟隶 漆书壁经 府罗将相 路侠槐卿 户封八县 家给千兵 高冠陪辇 驱毂振缨 世禄侈富 车驾肥轻 策功茂实 勒碑刻铭 磻溪伊尹 佐时阿衡 奄宅曲阜 微旦孰营 桓公匡合 济弱扶倾 绮回汉惠 说感武丁 俊乂密勿 多士寔宁 晋楚更霸 赵魏困横 假途灭虢 践土会盟 何遵约法 韩弊烦刑 起翦颇牧 用军最精 宣威沙漠 驰誉丹青 九州禹迹 百郡秦并 岳宗泰岱 禅主云亭 雁门紫塞 鸡田赤城 昆池碣石 钜野洞庭 旷远绵邈 岩岫杳冥 治本于农 务兹稼穑 俶载南亩 我艺黍稷 税熟贡新 劝赏黜陟 孟轲敦素 史鱼秉直 庶几中庸 劳谦谨敕 聆音察理 鉴貌辨色 贻厥嘉猷 勉其祗植 省躬讥诫 宠增抗极 殆辱近耻 林皋幸即 两疏见机 解组谁逼 索居闲处 沉默寂寥 求古寻论 散虑逍遥 欣奏累遣 戚谢欢招 渠荷的历 园莽抽条 枇杷晚翠 梧桐蚤凋 陈根委翳 落叶飘摇 游鹍独运 凌摩绛霄 耽读玩市 寓目囊箱 易輶攸畏 属耳垣墙 具膳餐饭 适口充肠 饱饫烹宰 饥厌糟糠 亲戚故旧 老少异粮 妾御绩纺 侍巾帷房 纨扇圆絜 银烛炜煌 昼眠夕寐 蓝笋象床 弦歌酒宴 接杯举觞 矫手顿足 悦豫且康 嫡后嗣续 祭祀烝尝 稽颡再拜 悚惧恐惶 笺牒简要 顾答审详 骸垢想浴 执热愿凉 驴骡犊特 骇跃超骧 诛斩贼盗 捕获叛亡 布射僚丸 嵇琴阮啸 恬笔伦纸 钧巧任钓 释纷利俗 竝皆佳妙 毛施淑姿 工颦妍笑 年矢每催 曦晖朗曜 璇玑悬斡 晦魄环照 指薪修祜 永绥吉劭 矩步引领 俯仰廊庙 束带矜庄 徘徊瞻眺 孤陋寡闻 愚蒙等诮 谓语助者 焉哉乎也

《千字文》注解

天地玄黄 宇宙洪荒: 苍天是黑色的,大地是黄色的;茫茫宇宙辽阔无边。

日月盈昃 辰宿列张: 太阳有正有斜,月亮有缺有圆;星辰布满在无边的太空中。

寒来暑往 秋收冬藏: 寒暑循环变换,来了又去,去了又来;秋季里忙着收割,冬天里忙着储藏。

闰余成岁 律吕调阳: 积累数年的闰余并成一个月,放在闰年里;古人用六律六吕来调节阴阳。

云腾致雨 露结为霜: 云气升到天空,遇冷就形成雨;露水碰上寒夜,很快凝结为霜。 金生丽水 玉出昆冈: 金子生于金沙江底,玉石出自昆仑山岗。

剑号巨阙 珠称夜光: 最有名的宝剑叫“巨阙”,最贵重的明珠叫“夜光”。

果珍李柰 菜重芥姜: 果子中最珍贵的是李和柰,蔬菜中最看重的是芥和姜。

海咸河淡 鳞潜羽翔: 海水咸,河水淡;鱼儿在水中潜游,鸟儿在空中飞翔。

龙师火帝 鸟官人皇: 龙师、火帝、鸟官、人皇:这都是上古时代的帝皇官员。

始制文字 乃服衣裳: 有了仓颉,开始创造了文字,有了嫘祖,人们才穿起了遮身盖体的衣裳。

推位让国 有虞陶唐: 唐尧、虞舜英明无私,主动把君位禅让给功臣贤人。

吊民伐罪 周发殷汤:

坐朝问道 垂拱平章:

爱育黎首 臣伏戎羌:

遐迩一体 率宾归王:

鸣凤在竹 白驹食场:

化被草木 赖及万方:

盖此身发 四大五常:

恭惟鞠养 岂敢毁伤:

女慕贞洁 男效才良:

知过必改 得能莫忘:

罔谈彼短 靡恃己长:

信使可复 器欲难量:

墨悲丝染 诗赞羔羊:

景行维贤 克念作圣:

德建名立 形端表正:

一样。

空谷传声 虚堂习听:

祸因恶积 福缘善庆:

尺璧非宝 寸阴是竞:

资父事君 曰严与敬:

孝当竭力 忠则尽命:

临深履薄 夙兴温凊:

夏凉。

似兰斯馨 如松之盛:

川流不息 渊澄取映:

容止若思 言辞安定:

笃初诚美 慎终宜令:

要。

荣业所基 籍甚无竟:

学优登仕 摄职从政:

家的政事。

存以甘棠 去而益咏:

乐殊贵贱 礼别尊卑:

低有所区别。

上和下睦 夫唱妇随:安抚百姓,讨伐暴君,有周武王姬发和商君成汤。 贤君身坐朝廷,探讨治国之道,垂衣拱手,和大臣共商国事。 他们爱抚、体恤老百姓,四方各族人都归附向往。 远远近近都统一在一起,全都心甘情屈服贤君。 凤凰在竹林中欢鸣,白马在草场上觅食,国泰民安,处处吉祥。 贤君的教化覆盖大自然的一草一木,恩泽遍及天下百姓。 人的身体发肤分属于“四大”,一言一动都要符合“五常”。 恭蒙父母亲生养爱护,不可有一丝一毫的毁坏损伤。 女子要思慕那些为人称道的贞妇洁女,男子要效法有德有才的贤人。 知道自己有过错,一定要改正;适合自己干的事,不要放弃。 不要去谈论别人的短处,也不要依仗自己有长处就不思进取。 诚实的话要能经受时间的考验;器度要大,让人难以估量。 墨子为白丝染色不褪而悲泣,「诗经」中因此有「羔羊」篇传扬。 高尚的德行只能在贤人那里看到;要克制私欲,努力仿效圣人。 养成了好的道德,就会有好的名声;就像形体端庄,仪表也随之肃穆空旷的山谷中呼喊声传得很远,宽敞的厅堂里说话声非常清晰。 祸害是因为多次作恶积累而成,幸福是由于常年行善得到的奖赏。 一尺长的璧玉算不上宝贵,一寸短的光阴却值得去争取。 供养父亲,待奉国君,要做到认真、谨慎、恭敬。 对父母孝,要尽心竭力;对国君忠,要不惜献出生命。 要“如临深渊,如履薄冰”那样小心谨慎;要早起晚睡,让父母冬暖能这样去做,德行就同兰花一样馨香,同青松一样茂盛。 还能延及子孙,像大河川流不息;影响世人,像碧潭清澄照人。 仪态举止要庄重,看上去若有所思;言语措辞要稳重,显得从容沉静。 无论修身、求学、重视开头固然不错,认真去做,有好的结果更为重有德能孝是事业显耀的基础,这样的人声誉盛大,传扬不已。 学习出色并有余力,就可走上仕道〈做官〉,担任一定的职务,参与国召公活着时曾在甘棠树下理政,他过世后老百姓对他更加怀念歌咏。 选择乐曲要根据人的身份贵贱有所不同;采用礼节要按照人的地位高长辈和小辈要和睦相处,夫妇要一唱一随,协调和谐。

外受傅训 入奉母仪: 在外面要听从师长的教诲,在家里要遵守母亲的规范。

诸姑伯叔 犹子比儿: 对待姑姑、伯伯、叔叔等长辈,要像是他们的亲生子女一样。 孔怀兄弟 同气连枝: 兄弟之间要非常相爱,因为同受父母血气,犹如树枝相连。 交友投分 切磨箴规: 结交朋友要意相投,学习上切磋琢磨,品行上互相告勉。

仁慈隐恻 造次弗离: 仁义、慈爱,对人的恻隐之心,在最仓促、危急的情况下也不能抛离。 节义廉退 颠沛匪亏: 气节、正义、廉洁、谦让的美德,在最穷困潦倒的时候也不可亏缺。 性静情逸 心动神疲: 品性沉静淡泊,情绪就安逸自在;内心浮躁好动,精神就疲惫困倦。 守真志满 逐物意移: 保持纯洁的天性,就会感到满足;追求物欲享受,天性就会转移改变。 坚持雅操 好爵自縻: 坚持高尚铁情操,好的职位自然会为你所有。

都邑华夏 东西二京:

背邙面洛 浮渭据泾:

宫殿盘郁 楼观飞惊:

图写禽兽 画彩仙灵:

丙舍傍启 甲帐对楹:

肆筵设席 鼓瑟吹笙:

升阶纳陛 弁转疑星:

右通广内 左达承明:

既集坟典 亦聚群英:

杜稿钟隶 漆书壁经:

府罗将相 路侠槐卿:

户封八县 家给千兵:

高冠陪辇 驱毂振缨:

威风。

世禄侈富 车驾肥轻:

策功茂实 勒碑刻铭:

磻溪伊尹 佐时阿衡:

“阿衡”。

奄宅曲阜 微旦孰营:

桓公匡合 济弱扶倾:

绮回汉惠 说感武丁:

俊乂密勿 多士寔宁:

晋楚更霸 赵魏困横:

假途灭虢 践土会盟:

何遵约法 韩弊烦刑:

刑法。

起翦颇牧 用军最精:

宣威沙漠 驰誉丹青:

九州禹迹 百郡秦并:

岳宗泰岱 禅主云亭:

雁门紫塞 鸡田赤城:

城。

昆池碣石 钜野洞庭:

庭。

旷远绵邈 岩岫杳冥:古代的都城华美壮观,有东京洛阳和西京长安。 东京洛阳背靠北邙山,南临洛水;西京长安左跨渭河,右依泾水。 宫殿盘旋曲折,重重迭迭;楼阁高耸如飞,触目惊心。 宫殿上绘着各种飞禽走兽,描画出五彩的天仙神灵。 正殿两边的配殿从侧面开启,豪华的账幕对着高高的楹柱。 宫殿中大摆宴席,乐人吹笙鼓瑟,一片歌舞升平的景象。 登上台阶进入殿堂的文武百官,帽子团团转,像满天的星星。 右面通向用以藏书的广内殿,左面到达朝臣休息的承明殿。 这里收藏了很多的典籍名著,也集着成群的文武英才。 书殿中有杜度的草书、钟繇的隶书,还有漆写的古籍和孔壁中的经典。 宫廷内将想依次排成两列,宫廷外大夫公卿夹道站立。 他们每户有八县之广的封地,配备成千以上的士兵。 他们戴着高高的官帽,陪着皇帝出游,驾着车马,帽带飘舞着,好不他们的子孙世代领受俸禄,奢侈豪富,出门时轻车肥马,春风得意。 朝廷还详尽确实地记载他们的功德,刻在碑石上流传后世。 周武王磻溪遇吕尚,尊他为“太公望”;伊尹辅佐时政,商汤王封他为周成王占领了古奄国曲阜一带地面,要不是周公旦辅政哪里能成? 齐桓公九次会合诸侯,出兵援助势单力薄和面临危亡的诸侯小国。 汉惠帝做太子时靠绮里季才幸免废黜,商君武丁感梦而得贤相传说。 能人治政勤勉努力,全靠许多这样的贤士,国家才富强安宁。 晋、楚两国在齐之后称霸,赵、魏两国因连横而受困于秦。 晋献公向虞国借路去消灭虢国;晋文公在践土与诸侯会盟,推为盟主。 萧何遵循简约刑法的精神制订九律,韩非却受困于自己所主张的严酷秦将白起、王翦,赵将廉颇、李牧,带兵打仗最为高明。 他们的声威远传到沙漠边地,美誉和画像一起流芳后代。 九州处处有留有大禹治水的足迹,全国各郡在秦并六国后归于统一。 五岳中人们最尊崇东岳泰山,历代帝王都在云山和亭山主持禅礼。 名关有北疆雁门,要塞有万里长城,驿站有边地鸡田,奇山有天台赤赏池赴昆明滇池,观海临河北碣石,看泽去山东钜野,望湖上湖南洞江河源远流长,湖海宽广无边。名山奇谷幽深秀丽,气象万千。

治本于农 务兹稼穑: 治国的根本在发展农业,要努力做好播种收获这些农活。

俶载南亩 我艺黍稷: 一年的农活该开始干起来了,我种上小米,又种上高粱。

税熟贡新 劝赏黜陟: 收获季节,用刚熟的新谷交纳税粮,官府应按农户的贡献大小给予奖励或处罚。

孟轲敦素 史鱼秉直: 孟轲夫子崇尚纯洁,史官子鱼秉性刚直。

庶几中庸 劳谦谨敕: 做人要尽可能合乎中庸的标准,勤奋、谦逊、谨慎,懂得规劝告诫自己。

聆音察理 鉴貌辨色: 听别人说话,要仔细审察是否合理;看别人面孔,要小心辨析他的脸色。

贻厥嘉猷 勉其祗植: 要给人家留下正确高明的忠告或建议,勉励别人谨慎小心地处世立身。 省躬讥诫 宠增抗极: 听到别人的讥讽告诫,要反省自身;备受恩宠不要得意忘形,对抗权尊。

殆辱近耻 林皋幸即: 知道有危险耻辱的事快要发生,还不如归隐山林为好。

两疏见机 解组谁逼: 疏广疏受预见到危患的苗头才告老还乡,哪里有谁逼他们除下官印? 索居闲处 沉默寂寥: 离群独居,悠闲度日,整天不用多费唇舌,清静无为岂不是好事。 求古寻论 散虑逍遥: 想想古人的话,翻翻古人的书,消往日的忧虑,乐得逍遥舒服。 欣奏累遣 戚谢欢招: 轻松的事凑到一起,费力的事丢在一边,消除不尽的烦恼,得来无限的快乐。

渠荷的历 园莽抽条: 池里的荷花开得光润鲜艳,园中的草木抽出条条嫩枝。

枇杷晚翠 梧桐蚤凋: 枇杷到了岁晚还是苍翠欲滴,梧桐刚刚交秋就早早地凋谢了。 陈根委翳 落叶飘摇: 陈根老树枯倒伏,落叶在秋风里四处飘荡。

游鵾独运 凌摩绛霄: 寒秋之中,鲲鹏独自高飞,直冲布满彩霞的云霄。

耽读玩市 寓目囊箱: 汉代王充在街市上沉迷留恋于读书,眼睛注视的都是书袋和书箱。 易輶攸畏 属耳垣墙: 说话最怕旁若无人,毫无禁忌;要留心隔着墙壁有人在贴耳偷听。 具膳餐饭 适口充肠: 安排一日三餐的膳食,要适合各位的口味,能让大家吃饱。 饱饫烹宰 饥厌糟糠:饱的时候自然满足于大鱼大肉,饿的时候应当满足于粗菜淡饭。 亲戚故旧 老少异粮: 亲属、朋友会面要盛情款待,老人、小孩的食物应和自己不同。 妾御绩纺 侍巾帷房: 小妾婢女要管理好家务,尽心恭敬地服待好主人。

纨扇圆絜 银烛炜煌: 绢制的团扇像满月一样又白又圆,银色的烛台上烛火辉煌。 昼眠夕寐 蓝笋象床: 白日小憩,晚上就寝,有青篾编成的竹席和象牙雕屏的床榻。 弦歌酒宴 接杯举觞: 奏着乐,唱着歌,摆酒开宴;接过酒杯,开怀畅饮。

矫手顿足 悦豫且康: 情不自禁地手舞足蹈,真是又快乐又安康。

嫡后嗣续 祭祀烝尝: 子孙继承了祖先的基业,一年四季的祭祀大礼不能疏忘。

稽颡再拜 悚惧恐惶: 跪着磕头,拜了又拜;礼仪要周全恭敬,心情要悲痛虔诚。 笺牒简要 顾答审详: 给别人写信要简明扼要,回答别人问题要详细周全。

骸垢想浴 执热愿凉: 身上有了污垢,就想洗澡,好比手上拿着烫的东西就希望有风把它吹凉。

驴骡犊特 骇跃超骧: 家里有了灾祸,连牲畜都会受惊,狂蹦乱跳,东奔西跑。

诛斩贼盗 捕获叛亡: 对抢劫、偷窃、反叛、逃亡的人要严厉惩罚,该抓的抓,该杀的杀。 布射僚丸 嵇琴阮啸: 吕布擅长射箭,宜僚有弄丸的绝活,嵇康善于弹琴,阮籍能撮口长啸。 恬笔伦纸 钧巧任钓: 蒙恬造出毛笔,蔡伦发明造纸,马钧巧制水车,任公子垂钓大鱼。 释纷利俗 竝皆佳妙: 他们的技艺有的解人纠纷,有的方便群众,都高明巧妙,为人称道。 毛施淑姿 工颦妍笑: 毛嫱、西施年轻美貌,哪怕皱着眉头,也像美美的笑。

年矢每催 曦晖朗曜: 可惜青春易逝,岁月匆匆催人渐老,只有太阳的光辉永远朗照。

璇玑悬斡 晦魄环照: 高悬的北斗随着四季变换转动,明晦的月光洒遍人间每个角落。 指薪修祜 永绥吉劭: 行善积德才能像薪尽火传那样精神长存,子孙安康全靠你留下吉祥的忠告。

矩步引领 俯仰廊庙: 如此心地坦然,方可以昂头迈步,应付朝廷委以的重任。 束带矜庄 徘徊瞻眺: 如此无愧人生,尽可以整束衣冠,庄重从容地高瞻远望。

孤陋寡闻 愚蒙等诮: 这些道理孤陋寡闻就不会明白,只能和愚味无知的人一样空活一世,让人耻笑。

谓语助者 焉哉乎也: 编完「千字文」乌发皆白,最后剩下 “焉、哉、乎、也”这几个语气助词。

1136

txt散文下载篇三:张培基散文佳作108篇

第一部分 汉译英

1. 丑石(An Ugly Stone)2. 匆匆(Rush) 3. 冬夜(Winter Night) 4. 互助(Helping Each Other) 5. 黄昏(Dusk)

6. 盼头(Something to Look Forward to)7. 媲美(Beauty) 8. 枪口(The Muzzles)9. 鸲鹆(The Story of a Myna)

10. 铜镜(The Bronze Mirror) 11. 学校(The College)12. 野草(Wild Grass) 13. 种梨(Planting a Pear Tree)

14. 哀互生(Mourning for Husheng) 15. 落花生(The Peanut)16. 盲演员(A Blind Actor) 17. “孺子马” (An”Obedient Horse”)

18. 小麻雀(A Little Sparrow) 19. 雄辩症(A Case of Eloquence) 20. 大钱饺子(A Good-luck Dumpling)

21. 荷塘月色(Moonlight over the Lotus Pond) 22. 黄龙奇观(A View of Huangllong)

23. 枯叶蝴蝶(Lappet Butterfies) 24. 泡菜坛子(A pickle Pot)25. 田水哗啦(The Irrigation Water Came Gurgling)

26. 我若为王(If I Be King) 27. 西式幽默(Western Humour) 28. 项脊轩志(Xiangjixuan)

29. 夜间来客(A Night Visitor——A True Story about a ”Celebrity”Being Interviewed)

30. 珍禽血雉(China?s Native Pheasant) 31. 常胜的歌手(A Singer Who Always Wins)

32. 健忘的画眉(The Forgetful Song Thrush) 33. 可爱的南京(Nanjing the Beloved City)

34. 鲁迅先生记(In Memory of Mr.Lu Xun) 35. 苗族龙船节(The Miao Drangon-Boat Festival)

36. 秋天的怀念(Fond Memories of You) 37. 献你一束花(A Bouquet of Flowers for you)

38. 鸭巢围的夜(A Night at Mallard-Nest Village) 39. 玫瑰色的月亮(The Rosy Moon)

40. 内画壶《百子图》(Snuff Bottles with Pictures Inside) 41. 维护团结的人(A Man Upholding Unity)

42. 我有一个志愿(I Have a Dream) 43. 运动员的情操(Sportsmen?s Values)

44. 神话世界九寨沟(Jiuzhaigou,China?s Fairyland) 45. 生命的三分之一(One Third of Our Lifetime)

46. 我可能是天津人(I Might Have Come from Tianjin) 47. 五台名刹画沧桑(The famous Monastery Witnesses Vicissitudes)

48. 爱梦想的羞怯女孩(A Shy Dreamer) 49. 永久的憧憬和追求(My Lnging and yearning)

50. 老人和他的三个儿子(The Old Man and his three sons)51. 乐山龙舟会多姿多彩(dragon-Boat Festival at Leshan)

52. 撷自那片芳洲的清供(An Offering from his Sweet homeland) 53. 三峡多奇景 妙笔夺开工(The Scenic Three Gorges Captured )

54. 初中国旅游可到哪些地方(Tips on Traveling to China the First Time)

第二部分 英译汉

1. A Ball to Roll Around(滚球) 2. A Boupquet for Miss Benson(送给卞老师的一束花)

3. A Boy and His Father Become Partners(父子伙伴情) 4. A Gift of Dreams(梦寐以求的礼物)

5. A Hard Day in the Kitchen(厨房里的一场闹刷) 6. A Nation of Hypochondriacs(一个疑病症患者的国度)

7. Are Books an Endangered Species? (书籍是即将灭绝的物种吗?)8. A Sailor?s Christmas Gift(一个海员的圣诞礼物)

9. A Tale of Two Smut Merchants(两上淫秽照片商的故事) 10. A Visit with the Folks(探访故亲)

11. Canadian Eskimo Lithographs(加拿大爱斯基摩人的石版画) 12. Divorce and Kids(离婚与孩子)

13. Doug Heir(杜格·埃厄) 14. Fame(声誉) 15. Felicia?s Journey(费利西娅的旅行)

16. Genius Sacrificed for failure(为育庸才损英才) 17. Glories of the Storm(辉煌壮丽的暴风雨)

18. Han Suyin?s China(韩素音笔下的中国)19. Hate(仇恨) 20. How Should One Read a Book? (怎样读书?)

21. In Praie of the Humble Comma(小小逗号赞) 22. Integrity——From A Mother in

Mannville(正直)

23. In the Pursuit of a Haunting and Timeless Truth(追寻一段永世难忘的史实)

24. Killer on Wings is Under Threat(飞翔的杀手正受到威胁)25. Life in a Violin Case(琴匣子中的生趣)

26. Love Is Not like Merchandise(爱情不是商品) 27. Luck(好运气) 28. Mayhew(生活的道路)

29. My Averae Uncle(艾默大叔——一个普通人)30. My Father?s Music(我父亲的音乐) 31. My Mother?s Gift (母亲的礼物)

32. New Light Buld Offers Energy Efficiency(新型灯泡提高能效) 33. Of Studies(谈读书)

34. On Leadership(论领导) 35. On Cottages in General(农舍概述) 36. Over the Hill(开小差)

37. Promise of Bluebirds(蓝知更鸟的希望) 38. Stories on a Headboard(床头板上故事多)

39. Sunday(星期天) 40. The Blanket(一条毛毯) 41. The Colour of the Sky(天空的色彩)

42. The date Father Didn?t Keep(父亲失约) 43. The Kiss(吻) 44. The Letter(家书)

45. The Little Boat That Sailed through Time(悠悠岁月小船情) 46. The Living Seas(富有生命的海洋)

47. The Roots of My Ambition(我的自强之源) 48. The song of the River(河之歌)

49. They Wanted Him Everywhere——Herbert von Karajan(1908-1989) (哪儿都要他)

50. Three Great Puffy Rolls(三个又大双暄的面包圈) 51. Trust(信任)

52. Why measure Life in Hearbeats? (何必以心跳定生死?) 53. Why the bones Break(骨折缘何而起)

54. Why Women Live Longer than Men(为什么女人经男人活得长)

丑石

贾平凹

我常常遗憾我家门前的那块

丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,

牛似的模样;谁也不知道是什么

时候留在这里的.谁也不去理会

它。只是麦收时节,门前摊了麦

子,奶奶总是要说:这块丑石,

多碍地面哟,多时把它搬走吧。

于是,伯父家盖房,想以它

垒山墙,但苦于它极不规则,没

棱角儿,也没平面儿;用赘破开

吧,又懒得花那么大气力,因为

河滩并不甚远.随便去掬一块回

来,哪一块也比它强。房盖起来,

压铺台阶,伯父也没有看上它。

有一年,来了一个石匠,为我家

洗一台石磨,奶奶又说:用这块

五石吧,省得从远处搬动。石匠

看了看,摇着头,嫌它石质太细,

也不采用。

它不像汉白玉那样的细腻,

可以凿下刻字雕花,也不像大青

石那样的光滑,可以供来院纱捶

布;它静静地卧在那里,院边的槐

荫没有庇孤它,花儿也不再在它An Ugly Stone Jia Pingwa I used to feel sorry for that ugly black piece of stone lying like an ox in front of our door; none knew when it was left there and none paid any attention to it, except at the time when wheat was harvested and my grandma, seeing the grains of wheat spread all over the ground in the front yard of the house, would grumble: "This ugly stone takes so much space. Move it away someday. " Thus my uncle had wanted to use it for the gable when he was building a house, but he was troubled to find it of very irregular shape, with no edges nor corners, nor a flat plane on it. And he wouldn't bother to break it in half with a chisel because the river bank was nearby, where he could have easily fetched a much better stone instead. Even when my uncle was busy with the flight of steps leading to the new house he didn't take a fancy to the ugly stone. One year when a mason came by, we asked him to snake us a stone mill with it. As my grandma put it: "Why net take this one, so you worst have to fetch one from afar." But the arson took a look and shook his head; he wouldn't take it for it was of too fine a quality. It was neither like a fine piece of white marble on which words or flowers could be carved, nor like a smooth big bluish stone people used to wash their clothes on. The stone just lay there in silence, enjoying no shading front the pagoda trees by the yard, nor flowers growing around it. As a result weeds

身边生长。荒草便繁衍出来,枝

蔓上下,慢慢地,竟锈上了绿苔、multiplied and stretched ail over it, their stems and tendrils gradually covered with dark green spots of moss. We children 黑斑。我们这些做孩子的,也讨

庆起它来,曾合伙要搬走它,但

力气又不足;虽时时咒骂它,嫌

弃它,也无可奈何,只好任它留

在那里去了。

稍稍能安慰我们的,是在那

石上有一个不大不小的坑凹儿,

雨天就盛满了水。常常雨过三天

了.地上已经于燥,那石凹里水儿

还有,鸡儿便去那里渴饮。每每

到了十五的夜晚,我们盼着满月

出来,就爬到其上,翘望天边;

奶奶总是要骂的,害怕我们摔下

来。果然那一次就摔了下来,磕

破了我的膝盖呢。

人都骂它是丑石,它真是丑

得不能再丑的丑石了。

终有一日,村子里来了一个

天文学家。他在我家门前路过,

突然发现了这块石头,眼光立即

就拉直了。他再没有走去,就住

了下来;以后又来了好些人,说

这是一块陨石,从天上落下来己

经有二三百年了,是一件了不起

的东西。不久便来了车,小心翼

翼地将它运走了。

这使我们都很惊奇!这又怪

又丑的石头,原来是天上的呢!

它补过天,在天上发过热,闪过

光,我们的先祖或许仰望过它,

它给了他们光明、向往、憧憬:而

它落下来了,在污土里,荒草里,

一躺就是几百年了?!

奶奶说: “真看不出:它那么

不一般,却怎么连墙也垒不成,

台阶也垒不成呢?”

“它是太丑了。”天文学家

说。

“真的,是太丑了。”

“可这正是它的美!”天文学

家说,“它是以丑为美的。”

“以丑为美?”

“是的,丑到极处,便是美

到极处。正因为它不是一般的顽began to dislike the stone too, and would have taken it away if we had been strong enough; all we could do for the present was to leave it alone, despite our disgust or even curses. The only thing that had interested us in the ugly stone was a little pit on top of it, which was filled with water on rainy days. Three days after a rainfall, usually, when the ground had become dry, there was still water in the pit, where chickens went to drink. And every month when it came to the evening of the 15th of lunar calendar, we would climb onto the stone, looking up at the sky, hoping to see the full moon come out from far away. And Granny would give us a scolding, afraid lest we should fall down--and sure enough, I fell down once to have my knee broken. So everybody condemned the stone: an ugly stone, as ugly as it could be. Then one day an astronomer came to the village. He looked the stone square in the eye the moment he came across it. He didn't take his leave but decided to stay in our village. Quite a number of people came afterwards, saying the stone was a piece of aerolite which had fallen down from the sky two or three hundred years ago-what a wonder indeed! Pretty soon a truck carne, and carried it away carefully. It gave us a great surprise! We had never expected that such a strange and ugly stone should have come from the sky! So it had once mended the sky, given out its heat and light there, and our ancestors should have looked up at it. It hard given them light, brought there hopes and expectations, and then it had fallen down to the earth, in the mud and among the weeds, lying there for hundreds of years! My grandma said: "I never expected it should be so great! But why can't people build a wall or pave steps with it?" "It's too ugly, the astronomer said. "Sure, it's really so ugly.” "But that's just where its beauty lies! " the astronomer said, "its beauty comes from its ugliness. " "Beauty from ugliness?" "Yes. When something becomes the ugliest, it turns out the most beautiful indeed. The stone is not an ordinary piece of insensate stone, it shouldn't be used to build a wall or pave the steps, to carve words or flowers or to wash clothes on. It's not the material for those petty common things, and no wonder it's ridiculed often by people with petty common views. My grandma became blushed, and so did l. I feel shame while I feel the greatness of the ugly stone; I

石,当然不能去做墙,做台阶,

不能去雕刻,捶布。它不是做这

些小玩意儿的,所以常常就遭到

一般世俗的讥讽。”

奶奶脸红了,孔也脸红了。

我感到自己的可耻,也感到

了丑石的伟大;我甚至怨恨它这

么多年竟会默默地忍受着这一

切,而找又立即深深地感到它那

种不属于误解、寂寞的生存的伟

大。

匆匆

朱自清

燕子去了,有再来的时候;

杨柳枯了,有再青的时候;桃花

谢了,有再开的时候。但是,聪

明的,你告诉我,我们的日子为

什么一去不复返呢?——是有人

偷了他们罢:那是谁?又藏在何处

呢?是他们自己逃走了罢;现在又

到了哪里呢?

我不知道他们咨给了我多少

日子;但我的手确乎是渐渐空虚

了。在默默里算着,八千多日子

已经从我手中溜去;像针尖上一

滴水滴在大海里,我的日子滴在

时间的流里,没有声音,也没有

影子。我不禁头渗鸿而泪潜潜了。

去的尽管去了,来的尽管来

着,去来的中间,又怎样地匆匆

呢?早上我起来的时候,小屋里射

进两三方斜斜的太阳。太阳他有

脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也

茫茫然跟着旋转。于是—洗手的

时候,日子从水盆里过去;吃饭

的时候,日子从饭碗里过去;默默have even complained about it having pocketed silently all it had experienced for so many years, but again I am struck by the greatness that lies in its lonely unyielding existence of being misunderstood by people. Rush Zhu Ziqing Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? -If they had been stolen by someone, who could it be? Where could ire hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment? I do not know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me .Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes. Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small mom in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. 'Thus,--the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl

时,便从凝然的双跟前过去。我

觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽

时,他又从遮挽着的手边过去,

天黑时,我躺在床上,他便伶伶

俐俐地从我身上跨过,从我脚边

飞去了。等我睁开眼和太阳再见,when I eat my meal, and passes away before my daydreaming gaze as I reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but be keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day 这算又溜走了一日。我掩着面叹

息。但是新来的日子的影儿又开

始在叹息里闪过了。

在逃去如飞的日子里,在千

门万户的世界里的我能做些什么

呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢

了;公在八千多日的匆匆里,除

徘徊外,又剩些什么呢?过去的口

子如轻烟被微风吹散了,如薄雾,

被初阳蒸融了:我留着些什么痕

迹呢?我何曾留着像游丝样的痕

迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼

间也将赤裸裸的回去罢?但不能

平的,为什么偏要白白走这一遭

啊?

你聪明的,告诉我,我们的

日子为什么一去不复返呢?

1922

.3.28

冬夜

艾芜

冬天一个冰寒的晚上。在寂

宽的马路旁边,疏枝交横的树下,

候着最后一辆搭客汽车的,只我

一人。虽然不远的墙边,也蹲有

一团黑影,但他却是伸手讨钱的。

马路两旁,远远近近都立着灯窗

明灿的别墅,向暗蓝的天空静静

地微笑着。在马路仁是冷冰冰的,

还刮着一阵阵猛厉的风。留在枝

头的一两片枯叶,也不时发出破

碎的哭声。

那蹲着的黑影,接了我的一

枚铜板,就高兴地站起来向我搭

话,一面抱怨着天气:“真冷呀,has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh. What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a fight wind, or evaporated as mist by the left behind any gossamer morning sun. What traces have I left behind me? Have I eve left behind any gossamer traces at all? I have come to this world, stark nakedness; am I to go hack, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should 1 have made such a trip for nothing! You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? March 28, 1922 Winter Night Ai Wu It was a cold winter night. The street was deserted. I stood alone under a tree with an entanglement of bare branches overhead, waiting for the last bus to arrive. A few paces off in the darkness there was a shadowy figure squatting against the wall, but tie turned out to be a tramp. The street was lined with fine houses, their illuminated windows beaming quietly towards the dark blue sky. It was icy cold with a gust of strong wired howling around. A couple of withered leaves, still clinging to the branches, rustled mournfully from time to tithe. The shadowy figure, taking a copper coin from me with thanks, straightened up to attempt a conversation with me. "It's really cold here," he complained. "It couldn't be colder anywhere else ....What do you think, sir?" Seeing that he was not too nasty an old man, I readily

相关热词搜索:散文 下载 txt 散文下载txt免费下载 余秋雨散文txt下载

版权所有 蒲公英文摘 www.zhaoqt.net