围城幽默

发布时间:2017-01-15 来源: 幽默笑话 点击:

围城幽默篇一:论《围城》的幽默语翻译

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1 Cultural Connotation and Translation of Animal Words in Chinese and English

2 班德瑞曲名汉译策略之解析

3 从《热爱生命》看杰克?伦敦的生命观

4 文本特征与高中英语阅读

5 《汤姆叔叔的小屋》中圣克莱尔一家的人物分析

6 论《第二十二条军规》的写作手法

7 美国校园俚语发展的促动因素看美国的自由精神

8 从女性视角看文化冲突—基于亨利?詹姆斯的两部小说

9 “家有儿女”VS“成长的烦恼”——对比研究中西方家庭教育

10 Tragic Elements——An analysis of the protagonist Holden’s growth experience in The Catcher in the Rye

11 探讨宗教在世界战争史中所扮演的角色

12 中西方文化中颜色词的不同内涵和使用

13 从隐喻视角解析《黄墙纸》的疯癫意象

14 跨文化交际中社交语用失误及应对策略

15 从合作原则浅析《飞屋环游记》中的言语幽默

16 导入艺术在培养初中生英语学习兴趣中的运用

17 浅析《看不见的人》中的第一人称叙述策略

18 浅析马拉默德小说《店员》中的“犹太性”

19 功能对等理论视角下《越狱》字幕翻译的研究

20 A Comparative Study on the Two Chinese Versions of Tess of the D’urbervilles from the Perspective of Nida’s Dynamic Equivalence

21 科技英语语篇中被动语态语篇功能的分析

22 从许渊冲“三美论”看中国古典诗歌翻译的不可译和创造性再现

23 解析《麦田里的守望者》中帽子和鸭子的象征意义

24 论政治演说中平行结构的应用

25 英语新闻标题:特点及翻译

26 广告对中国百姓生活的影响

27 Growing Pains: An Analysis of the Hero in Catcher in the Rye

28 从违反合作原则的角度解读会话含义

29 试析爱丽丝沃克作品中的女性主义观点——以《紫色》为例

30 女性哥特视角下的《蝴蝶梦》研究

31 平行文本比较模式指导下的公司简介翻译

32 Analysis of Cross Cultural Business Communication Failure

33 中国传统文化中特色词语的翻译

34 英语报刊中的新词浅析

35 A Comparative Study of English and Chinese Taboos in the Context of Intercultural Communication

36 Approaches to the Limits of Translatability for English Palindromes

37 多媒体技术在早期英语教育中的应用

38 不同的阅读任务对高中生英语词汇附带习得的影响

39 浅析中西方饮食文化差异

40 Maternal Love in The Millstone

41 解析威廉布莱克《老虎》中的修辞运用及其对英语写作的启示

42 汉英数字文化比较及其翻译

43 《茶馆》英译本的翻译对比研究

44 试比较中美中学历史教育中历史思维的培养

45 The Comparison of Marriage Traditions between China and America

46 中英诗歌及时行乐主题比较

47 通过《喧哗与骚动》中三兄弟各自对于凯蒂的叙述分析三人各自性格特征

48 职场女性的言语行为的礼貌原则

49 《远大前程》与《名利场》叙事技巧比较研究

50 功能对等理论在英语习语翻译中的应用

51 从生态女性主义角度解读《宠儿》

52 探析英语政治委婉语的应用

53 英文祝酒辞的功能文体分析

54 On the Causes of the Tragedies of Tess and Jennie in Tess of the d’Urbervilles and Jennie Gerhardt

55 析《麦田里的守望者》主人公霍尔顿的人生选择

56 中美服饰的文化差异分析

57 论〈麦田里的守望者〉中“垮掉派”特质的体现

58 论《霍华德庄园》中的象征主义

59 从《纯真年代》中的女性角色看伊迪斯?华顿的女性意识

60 从文化角度探析品牌名称的翻译方法

61 浅析艾米丽?迪金森诗歌的主题思想

62 The Research of Language Art in English Class

63 论《宠儿》中的象征意象

64 从目的论的角度看英语言语幽默的翻译

65 影视作品中的中英电话礼貌用语对比研究

66 从目的论的角度浅析美国电影字幕翻译

67 基于SWOT的星巴克发展战略研究

68 奥巴马演讲词的人际意义研究

69 从适应与选择角度看公示语翻译方法

70 《野性的呼唤》中巴克形象分析

71 高中英语教师课堂提问的现状及有效策略研究

72 初中英语合作学习

73 析《虹》中的象征意义

74 从女性主义视角看幽默翻译

75 从文化的角度审视中西习语的来源

76 A Contrastive Analysis of Chinese and English Address Terms

77 唯美主义理论与实践的矛盾——解析王尔德的矛盾性

78 浅析《了不起的盖茨比》中的美国梦

79 讨论型课堂与英语学习

80 行为因素对翻译质量的影响——张召忠教授译著病因浅析

81 论中美家庭教育的差异

82 合作学习在英语口语教学中的应用

83 从词汇对等角度看《红楼梦》中“笑”一词的英译

84 On Translators’ Subjectivity in Literary Translation—Based on the different Chinese versions of Bacon’s essay Of Studies

85 观电影《刮痧》简析中西文化价值冲突

86 析《狮子和宝石》中拉昆来失败的原因

87 论谭恩美小说《喜福会》中的母女关系

88 《纯真年代》女性意识探析

89

90 英汉新闻标题中缩略词对比研究

91 《远离尘嚣》中女主角的情感变迁研究

92 论英汉成语翻译

93 从女性个人主义角度分析《罗密欧与朱丽叶》女性人物性格特征

94 通过阅读提高大学生的英语写作能力

95 奥巴马演讲辞的话语分析

96 守望何物--《麦田里的守望者》中霍尔顿的困惑

97 On Differences Between Chinese and American Polite Expressions from Politeness Principle 98 《大卫科波菲尔》中的幽默艺术

99 论《麦田里的守望者》中的佛教禅宗因素

100 论《金色笔记 》中的象征手法

101 法律英语中情态动词的语用功能及翻译技巧

102 书面语言输入与输出对英语词汇习得的影响

103 英语中天气隐喻的认知解读

104 文化差异对英汉翻译的影响

105 跨文化交际策略在国际商务谈判中的应用

106 从心理学角度探析爱米莉的爱情悲剧

107 华兹华斯与阮籍诗作思想对比研究

108 小说《紫色》和《妻妾成群》中女主角不同命运的的比较

109 基于对爱伦坡文学作品及心理的兴趣

110 《红字》的悲剧成因分析

111 The Implication and Application of Body Languages in English and Chinese

112 Cultural Difference between Chinese and English on Politeness

113 Judy’s Double Character in Daddy-Long-Legs

114 从《简爱》和《达洛维夫人》浅谈女权主义的发展

115 《夜莺与玫瑰》两中译本之比较:德国功能主义视角

116 《了不起的盖茨比》中的象征主义

117 英汉形合意合的对比性研究及其对翻译的启示

118 美国黑人英语在电影中的应用研究

119 英汉习语翻译中文化意象的转换

120 英语歌曲在英语教学中的应用

121 极权主义下人性的扭曲—— 用福柯的空间理论解读乔治·奥威尔的《》

122 《简?爱》中的女性主义意识初探

123 大学英语四级考试的效度

124 浅析《第二十二条军规》中“黑色幽默”的怪诞性

125 解析凯特肖班的《觉醒》中的哥特因素:浅析维多利亚时期妇女文学的觉醒

126 (英语系经贸英语)浅谈成本领先策略对于企业发展的影响--以格兰仕为例

127 口译中的文化差异:现象与对策

128 An Analysis of the Female Characters in Moment in Peking

129 委婉语与合作原则的关系

130 从认知的角度来看主动语态在商务信函中的语用功能

131 《外星人》电影海报的多模态话语解析

132 Are Indians Prisoners of Their Race?-An Analysis of the Sources and Rise of National Awareness

133 论国际商务非礼貌言语行为

134 英语课堂中的口语纠错策略

135 The Joy Luck Club-A Bittersweet Picture of Chinese-Americans across Two Generations 136 An Analysis of Grotesque Features in Sherwood Anderson’s Winesburg, Ohio

137 《加里波利的坟墓》的反讽与对话

138 An Analysis of the Stylistic Features and Pragmatic Functions of Network Language 139 从《喜福会》母女代沟看中西文化冲突

140 Positive Transfer of Chinese Reading Strategies in English Reading Comprehension 141 On Individual Differences in Second Language Acquisition

142 从《喧哗与骚动》中凯蒂的悲剧看世纪初女性的社会地位

143 英汉语篇衔接手段对比研究

144 天才的悲剧人生——论杰克伦敦的自传体小说《马丁伊登》

145 从《老人与海》看海明威的生态意识

146 汉英“甜”字隐喻用法对比

147 A Study of Luxury Situations Nowadays in China from Sister Carrie

148 《了不起的盖茨比》的叙事技巧分析

149 追求女性自我意识的孤独灵魂——评《觉醒》中的爱德娜

150 《魔术与童年》翻译中英汉词汇衔接对比研究

151 浅析电影《我是山姆》中的反智主义

152 对比研究《珊瑚岛》和《蝇王》主题的冲突性

153 从《喜福会》母女冲突看中美家庭教育差异

154 对比分析苔丝和蓓基--哈代《德伯家的苔丝》和萨克雷《名利场》

155 从弗洛姆的社会过滤理论看中国诗词翻译中的文化传递

156 叶芝:无望的爱情,多变的风格

157 《到灯塔去》中的“双性和谐”研究

158 全身反应教学法在儿童英语教学中的运用

159 论世纪年代以来美国文化冲击对中国青少年的影响及教育策略改革的应对措施 160 浅析《傲慢与偏见》中伊丽莎白和达西关系的转变

161 试论《了不起的盖茨比》中的象征手法

162 从及物性角度分析童话的文体特征

163 论海明威《死在午后》的悲观主义色彩

164 中西方传统女权主义思想异同比较——王熙凤与简爱之人物性格对比分析

165 从关联理论看《茶馆》两个英译本中修辞格的处理

166 从《绝望主妇》各主角看美国家庭问题

167 浅谈商务英语合同的翻译

168 Naturalism in Sister Carrie

169 论《米德尔马契》中的人性主题

170 On Dickinson’s Choice of Nature as the Theme of Her Poems

171 论文化差异对中美商务谈判的影响

172 可口可乐产品推销中的中国元素分析

173 英语习语学习策略的探究

174 浅析语用预设在广告语中的运用

175 论《福谷传奇》中的象征

176 论凯特?肖邦《觉醒》中的女性主义

177

178 交际法在大学英语教学中的现状探究

179 An Analysis of Harmonious Coexistence Between Nature and Civilization in Wuthering Heights From the Perspective of Eco-criticism

180 Research on the Re-creation in the Translation of the Trademarks in Different Cultures 181 中英习语文化异同及其翻译

182 论《霍华德庄园》中的象征主义

183 傲慢与偏见---浅析世纪英国女性作家

184 浅析《喜福会》中的母女关系

185 On the Influence of Social Environment on Pip’s Growth in Great Expectation

186 《通天铁路》中超验主义与清教思想救赎观冲突之探析

187 女性主义解读《威尼斯商人》中的女主角

188 《宠儿》中的女性形象分析

189 浅析简?爱的反抗性格及其形成过程

190 惠特曼的人文主义思想对美国现代诗歌创作和中国诗歌创作的影响——以《自我之歌》为例

191 The Symbolic Meanings of Plant Terms in Chinese and English: Comparison and Translation 192 论中西教育观的差异

193 A Script-based Study of the Female Theme in Scent of a Woman

194 论“老友记”中的幽默翻译

195 浅析爱默生的《论自助》——人生自主的源泉

196 Creative Treason in Film Title Translation

197 论《围城》的幽默语翻译

198 《玉石雕像》中的非言语交流

199 论圣经诗篇的修辞特点

200 大学英语教师课堂话语礼貌现象研究

围城幽默篇二:论《围城》的讽刺幽默艺术

论《围城》的讽刺幽默艺术

小说《围城》的作者钱钟书先生用讽刺幽默的艺术对人的本性、人的价值和人的意义作哲理性探索,从而使他的讽刺具有深刻的力度。他在用X光线透照“一切琐屑的、可怜的、卑微的、鄙陋的”世事人性,对某些现象作深刻的概括和鞭辟入理的剖析,达到惊世骇俗的效果。

讽刺艺术细腻锐利机智1947年,《围城》一书问世,随之在褒贬不一的评论中销声匿迹。30年(来自:www.zhaoQt.NeT 蒲公英文摘:围城幽默)后,《围城》从海外归来,已经蜚声国际,举世传诵,并被译为英、法、德、日、俄、捷、西等多种译本。《围城》在越来越多的注意中成为一种文学现象。我想这不仅是因为《围城》深刻的主题意蕴,更因为其独具魄力的艺术特色:讽刺幽默。

一、讽刺艺术

讽刺是文学创作的一种重要表现手法,它用讽刺和嘲讽的手段描写敌对、落后和反动的事物,有时甚至用夸张的笔法加以揭露,以达到贬斥、否定的艺术目的。中国文学作品的讽刺艺术,历来过于凝重,如冷峭夸张的张天翼、沉郁深厚的沙汀、京片子式的老舍。而钱钟书《围城》的讽刺却是铺张、细腻、机智、幽默,既见清代吴敬梓之功力,又有西方近代讽刺大家的风范。钱钟书的艺术成就源于其深厚的文化底蕴,他精通经史,学贯中西,通晓古今,因而目光深遂、透彻,能俯看人世间的纷扰,自然有一种超然物外的洒脱,而他睿智的才思所焕发出的创作才华更使他的小说语言既有讽刺的机锋,又有幽默的机智。

《围城》中的讽刺,体现了作者对人性及其弱点的哲理性思考,是对人的文化心理的细微精确的把握。从而增大了作品的内涵,同时也使讽刺意蕴更加丰富。讽刺的犀利性与蕴含性融于一炉,形成其独特的讽刺艺术风格。概括起来有以下几个特点。

(一)讽刺的细腻

嘲笑含辛涩,揶揄有沉思,快感夹感叹,用钱钟书自己的话来说即为“银笑”。也就是把讽刺的线条变得粗中有细,更富表现力。这一艺术风格在《围城》中随处可见。那么作者是怎样巧妙地运用多种语言手段使作品产生讽刺效果的呢?聊举几例。

在方鸿渐即将到达三闾大学的一幕场景中,有这样一段精彩的语言描写:“撇下一切希望罢,你们这些进来的人!”方鸡渐几乎是用《圣经》中上帝的口吻,来教谕尘世的凡人去解脱他们的苦难,而他自己却是钉在十字架上的耶酥基督,永远受苦受难。于是在看似平淡的文字里咀嚼出了苦涩的味道。

又如,方鸿渐归国途中,那些留学生们恨不得立刻就回去为它(祖国)服务”,却“成天赌钱消遣”;“一片乡心正愁无处寄托”,且“麻将当然是国技,又听说在

围城幽默篇三:从《围城》看钱钟书的“钱氏幽默”

从《围城》看钱钟书的“钱氏幽默”

院系:文传学院11级新传1班 姓名:马海涛 学号:1120014

摘要:《围城》是一部很吸引人的讽刺小说。《围城》最大的特色就是其犀利的语言。小说的语言相当幽默,讽刺意味很强烈,让人在笑的同时陷入深深的沉思。《围城》将比喻的写作手法运用的淋漓尽致,令人心生感叹。

关键词:《围城》 比喻 讽刺 幽默

一、“学贯中西”的泰斗,享誉文坛的钱老

钱老钟书先生原名仰先,字哲良,又字默存,号槐聚,曾用笔名中书君。钱钟书先生是中国现代著名作家、文学研究家,在中国文坛甚至世界文坛上都享誉盛名。

钱老的一生是际遇坎坷而又充满传奇的。他1910年出生于江苏无锡的一个诗书家庭。受家庭环境的熏陶,先生从小酷爱文学,对数学、物理等理科学科却没有好感。结果,他在19岁那年报考清华大学时数学成绩仅考了15分,由于国文和英文成绩相当突出,最后被清华大学破格录取。之后,又以优异的成绩公费留洋英伦。钱老的文学作品部部经典。例如:《围城》、《人兽鬼》、《管锥篇》、《写在人生边上》、《七缀集》等等。其中,《围城》是钱老所写的唯一一部长篇小说,也是钱老的著作中很有特色的一部小说。钱老不仅国文素养极高,而且对各国语言有很深的研究,他一生精通英语、德语、

法语、西班牙语、拉丁文、意大利语等七国语言。可以说钱钟书老先生是一位学贯中西的大学者。

二、“钱氏幽默”现《围城》,讽喻现实骂亦精

在钱老先生的诸多作品中,《围城》是一部反应深刻主题而又极具讽刺意味的小说。其讽刺艺术可以和我国清代吴敬梓的不朽名著古《儒林外史》相媲美。纵览全书,《围城》最大的特点是措辞犀利又不乏幽默风趣的讽刺语言。文中描写男学生在船上对鲍小姐的窃论时写道:“那些男学生看得心头起火,口角流水,背着鲍小姐说笑个不了。有人叫她?熟食铺子?,因为只有熟食店会把那许多颜色暖热的肉公开陈列;又有人叫她?真理?,因为据说‘真理是赤裸裸的’。鲍小姐并未一丝不挂,所以他们修正为?局部的真理?。”这一段对鲍小姐的描述可谓相当幽默、精辟。用“熟肉铺子”和“真理”表现出鲍小姐当时的穿着。这极其精彩的描述,正流露出作者对这群无聊男学生由衷的地反感、鄙夷,表达了作者内心的积淀深厚的忧惧和悲愤。而对那些为镀金而出国留洋的国文学生的崇洋媚外的心态刻画的更是入木三分:“学国文的人出洋?深造?听来有些滑稽。事实上,惟有学中国文学的人非到外国留学不可。因为一切其他科目像数学、物理、哲学、心理、经济、法律等等都是从外国灌输进来的,早已洋气扑鼻;只有国文是国货土产,还需要外国招牌,方可维持地位,正好像中国官吏、商人把从本国剥削来的钱要换外汇,才能保持国币的原来价值。”洋洋洒洒的几十个字,从更深的层面上讽刺了当时中国的很多国文学生出国留洋、附庸风雅的现状,以及由此而派生的股崇洋媚外、

数典忘祖的丑恶心态。最后,再联想到当时的中国官吏、商人,揭露了他们贪婪腐朽的灵魂和令人作呕的嘴脸。在老先生眼里,船上那帮无所事事、整天沉溺于麻将牌的“爱国学生”则是:“他们天涯相遇,一见如故,谈起外患内乱的祖国,都恨不得立刻就回去为它服务。船走得这样慢,大家一片乡心,正愁无处寄托,不知哪里忽来了两副麻将牌。麻将当然是国技,又听说在美国风行;打牌不但有故乡风味,并且适合世界潮流,妙得很。人数可凑成两桌而有余,所以除掉吃饭睡觉以外,他们成天赌钱消遣。”从表面上看,作者笔下的这群留学海外的异国学子在以打麻将牌的方式来排遣聚结于心中的国破家亡之忧愤,但实质上运用了娴熟自如、幽默风趣的反语,表达出作者对这群无所事事、不思报国学生的深刻批判和由衷的鄙视。文中方鸿渐和鲍小姐在西菜馆的一段描述更是精彩:“谁知到从冷盘到咖啡,没有一样东西可口:上来的汤是凉的,冰淇淋倒是热的;鱼像海军陆战队,已登陆了好几天;肉像潜水艇士兵,会长时期伏在水里;除醋以外,面包、牛油、红酒无一不酸。”这里,作者用生动形象的比喻绘神绘色的描述了西菜的难以入喉,讽刺了鲍小姐癖好西餐、故作风雅的丑态,其情其境,发人深思。总而言之,这充斥于《围城》俯拾即来的精彩描述,让读者一次又一次领略了作者纯熟造极的笔法以及作幽默风趣的文风,使“钱氏幽默”成为读者生活中品味无穷的一道脍炙人口的精神快餐。

三、幽默文风遗后世,不朽丰碑永世存

品读《围城》一书后,我们不难感受到,钱老钟书先生的“钱氏

幽默”在《围城》中体现的淋漓尽致。这部小说篇幅不长,但其语言上高深、精致。行文中的比喻句,处处语出珠玑、妙笔生花;变异词语标新立异、语出惊人;文言文词与外来词语更是层出不穷。无论在塑造人物形象方面,还是凸现文章寓方面,都极具幽默风趣和讽刺性。它把现代主义思想与讽刺艺术有机地结合在了在一起,成为现代文学史上的一个创举。正如此,《围城》获得了是“现代的《儒林外史》”这一美称。这也正是它独特的讽刺艺术的魅力之所在。于此,我要大声的疾呼,钱老以其犀利的语言,发人深省的讽刺以及精彩而富含哲理的比喻针砭时弊,表达了他对现实社会和人生的独特的思考和独到的看法。也许会有人对钱老产生非议甚至是诽议,但钱老为我们后人留下了如此珍贵的精神财富和文化瑰宝,为近现代和当代文学的实践和创新提供了可贵的实践经验,誉其为“文坛丰碑”使不失其当的。作为后辈学子,我们没有任何理由不去尊重和敬仰钱老,尽管纷纭变化,日月代序也罢。

相关热词搜索:围城 幽默 围城的幽默讽刺艺术 围城有哪些幽默讽刺

版权所有 蒲公英文摘 www.zhaoqt.net