【演出:朝鲜味儿的《梁祝》】 朝鲜歌剧梁祝视频

发布时间:2020-03-23 来源: 幽默笑话 点击:

  无论在电视荧幕、电影院还是戏剧舞台上,梁山伯与祝英台的故事已经被无数次演绎,但都是“中国人演我们自己的故事”。此次即将在琴台大剧院上演的《梁祝》却有些特别,因为梁山伯与祝英台都不是“本地人”。
  继歌剧《红楼梦》中国巡演之后,朝鲜血海歌剧团创作排演了又一部中国古典名著作品《梁山伯与祝英台》,乐团、合唱团、舞蹈团以及歌剧演员组成的200人的庞大阵容将来到武汉上演中国大戏。习惯看朝鲜人民跳“阿里郎”的武汉观众,能接受朝鲜版的中国经典爱情故事吗?
  
  《梁祝》首次以歌剧形式登上舞台
  
  以《梁山伯与祝英台》的故事为题材的文艺作品数不胜数,但将这一中国东晋时期民间传说创编成歌剧,却尚属首次。
  1971年7月17日,朝鲜艺术家们将朝鲜经典故事《血海》改编成歌剧搬上了舞台,由此宣告血海歌剧团的诞生。多年来,该团曾创作及改编了歌剧《红楼梦》、《卖花姑娘》、以及民族歌剧《春香传》、民俗舞蹈组曲《四季之歌》等众多优秀作品。
  不论是在朝鲜国内,还是在中国以及亚洲、非洲、欧洲的40多个国家,血海歌剧团所到之处都引起了强烈的反响。朝鲜版《梁祝》是血海歌剧团的最新作品,整部剧目的创作从去年5月开始,2010年10月在平壤大剧院成功公演。截至目前,朝鲜版《梁祝》在朝鲜国内的演出已近130场,尤其受到朝鲜年轻人的喜爱。
  
  带有朝鲜味儿的《梁祝》
  
  朝鲜版歌剧《梁祝》基本上保持了民间传说的原貌,情节简单,脉络清晰。这部两个多小时的歌剧主要分为“乔装求学”、“草桥结拜”、“万松书院”、“同窗三载”等6场10景。
  音乐以中国观众熟悉的小提琴协奏曲梁祝的旋律开始,结合中国的音乐元素,全剧的音乐和唱段旋律流畅、悦耳动听。再加上朝鲜民族特有的抒情旋律,即便是第一次欣赏也能给人留下深刻印象。以舞蹈见长的朝鲜艺术家还在歌剧中增加了三段舞的场景,将歌剧演唱和舞蹈表演融为一体,既保持和发展了故事的感情线索,又体现了朝鲜的艺术特色,产生了强烈的艺术感染力。
  舞台设计则沿袭了《红楼梦》的传统风格,精心绘制的实景布景堂皇而精致,观众沉浸在视觉享受之中,景物的切换也颇具匠心。
  保持原有故事情节的同时,朝鲜版《梁祝》也有部分的创新,在整部剧中起到了呼应和烘托主题的效果。在中国原版故事基础上,增加了祝英台与梁山伯路遇马太守的儿子马公子强抢民女的情节,为以后祝英台拒嫁马公子作了铺垫。朝鲜艺术家的浪漫气质也充分的融入到创作中,剧中增加了祝英台返乡前夕的一个梦境场景,在梦境中,祝英台与梁山伯喜结良缘。
  
  朝鲜歌剧能听懂吗?
  
  朝鲜版《梁祝》,通篇用朝鲜语演唱,但舞台两旁大屏幕会显示每一幕的名字和台词。其实对中国观众来说,“梁祝”的故事家喻户晓,无需看字幕,只看演员表演就完全能明了故事情节了。
  在演员的台词中,观众还会捕捉到熟悉的词语,比如“梁山伯”、“祝英台”、“小姐”等称呼几乎都是中文发音。主办方介绍说,朝鲜语的“梁山伯”、“祝英台”发音本身就同汉语相似,观众绝对不会产生距离感。丫鬟称呼"小姐"则是特意为之,去年《红楼梦》里“林妹妹”也是用汉语说的,这些台词也主要是为了拉近同中国观众的距离。
  在中朝两国艺术文化交融下,“不地道又别有风味”的中国传统故事《梁祝》将会以全新的面貌展现在观众眼前。从血海歌剧团朝鲜版歌剧《红楼梦》带来的轰动反响来看,朝鲜版《梁祝》所到之处也必将再次掀起热潮,好奇的你,带上家人朋友一起去感受朝鲜版的唯美化蝶吧!

相关热词搜索:梁祝 朝鲜 味儿 演出:朝鲜味儿的《梁祝》 陕西乐队白事演出视频 梁祝歌普

版权所有 蒲公英文摘 www.zhaoqt.net