寻找博尔赫斯:博尔赫斯

发布时间:2020-04-08 来源: 幽默笑话 点击:

  在靠近共和国广场的酒店房间,我打开像保险箱那么厚重的旅游指南书。上面写着布宜诺斯艾利斯如何的现代化和国际化,我无论如何不能相信。我能有的想象,是它拥有玫瑰街角、大教堂和响马强盗流氓。毕竟,这里不是巴黎、东京和纽约,这里是布宜诺斯艾利斯。
  第二天的早晨是个典型的博尔赫斯式的早晨。我在梦中收到一件礼物,醒来时发现它就在我手上――我的确是在布宜诺斯艾利斯。
  接待方每天都派不同的车、司机和翻译前来陪同――一点也不符合效率和节约的原则。翻译和司机的水准参差不齐,让人很伤脑筋。至于负责接待我们的人员――下午快4点,Mariano才出现,他刚去参加表弟的婚礼了;5点,Luciana不能再作陪,她要回去带孩子了。他们甚至放心地让我们散落街头,自行游走。
  这一天,惟一的陪同人员是个愣头青司机,他上岗没多久,一天之内迷了两次路。一次是在去马场的路上,一次是在回酒店的路上。我们眼睁睁地看着马场和酒店擦身而过――靠近了,可是又错过了;越走越远,然后又回来了,就是不得其门而入。我们因此看到了更多的城市风景。当然,到最后,我们有点头晕。我猜想他也许崇拜博尔赫斯,因此也以迷宫为终身挚爱。
  要寻找博尔赫斯在这个城市生活的足迹并不容易。在塑造自身文学形象这一点上,他的城市显然和他一样神秘和漫不经心。旅游指南书上写着,博尔赫斯曾经在Recoleta区和Palermo区居住,其中一处是Quintana街222号。“这是一栋7层楼高、有栅栏和小花园的住宅,他和他的家人1924年搬进来”。另一处是同一条街的226号,1943年到1946年,他在此居住。
  我怀抱着满腔希望前往Quintana街,盘算着能瞻仰到他的书桌,或者至少在附近的书店买一本他西班牙文的诗集。布宜诺斯艾利斯规划得如同大大小小的棋盘,他们习惯把“街区”当作距离单位。比如,你在路上随便问一个什么人:去探戈博物馆怎么走,他会告诉你,很近的,往前走11个街区,然后往右拐,再走3个街区,就到了。
  Quintana街是条安静的小街,看上去适宜居住。楼房都不高,街边长满枝杈张牙舞爪的大树。快要走完整条街,我几乎惊出一身冷汗――还没有看到任何关于博尔赫斯的金字招牌。我冷静下来,把这条并不漫长的小道再走一遍,终于在一栋灰色的公寓墙上寻到一块地址牌。这确实是Quintana街222号,但是,没有栅栏,也没有小花园,只有一位身着黄绿色制服的大楼管理员,把持着公寓的大门。
  对于我的亚洲人长相,他带着一视同仁的目光,既没有不放在眼里,也没有多余的兴趣。我用英语问,可以参观吗?他用西班牙语说了一长串什么,然后威严地摇了摇头,显得只要我试图踏进一步,他就会动用武力把我拦在门外。我指了指那块必须费劲仰头才看得到的牌子,他几乎是闭上了眼睛,毫不留情地拒绝了我。
  这么看来,地址牌上的博尔赫斯全名,带了嘲讽的意味。总之,这里的确曾经住着博尔赫斯,但是,你什么都看不到,现在,它是私人住宅。一会儿,尽职的管理员从匆匆跑来的邮递员那里签收了一些邮件,大概是房客的。
  至于原版的诗集――公寓旁边只有一些咖啡店、家居用品店和一所印制店,我倒是在里面买了一件和博尔赫斯没什么关系的东西:一幅探戈舞者的木版画。
  226号,则连蛛丝马迹都看不到。
  布宜诺斯艾利斯人似乎并不了解外人对于博尔赫斯的热爱程度。即使是博尔赫斯街上的个体书店老板Luciano,也对此大为吃惊。这个不到30岁的小伙子,自称是“写得不怎么样的诗人”和“博尔赫斯专家”。他一开始表现冷淡,但事后我发现这是装出来的。他带着怀疑的语气问了好几次:你可以保证,博尔赫斯在中国很红?好像博尔赫斯并不值得阿根廷以外的世界热爱似的。
  除了这家书店,博尔赫斯街和博尔赫斯本人几乎没什么关联。这条街附近满是小型店铺、咖啡店、酒馆,还有一个小型的儿童乐园和周末跳蚤市场。博尔赫斯街若干年前改名,的确是为了纪念他。托书店老板的福,我终于看到了他出生的那座房子。它本身毫不起眼,据说也已经被拆过重建,和原本的房子没有半点关系。这里的招牌比Quintana的大一些,但仍然不容易察觉,且只有西班牙文的说明。招牌下方有一幅漫画,是一条吐着红舌的狗,旁边写着:the Bad Joke。
  还有一处线索是国家图书馆,但这时我已经不再执着于寻找博尔赫斯的踪迹。因此,图书馆外的半身铜像没有他,也不再让我吃惊。倒是乌云密布的天空下如怪物般耸立的建筑,以及满地走动的肥胖的猫,让我忽然之间,掉入了想象中该有的布宜诺斯艾利斯的洞穴中。

相关热词搜索:赫斯 博尔 寻找 寻找博尔赫斯 博尔赫斯雨 博尔赫斯诗

版权所有 蒲公英文摘 www.zhaoqt.net