爱情天梯电影

发布时间:2017-01-17 来源: 感悟爱情 点击:

爱情天梯电影篇一:论《爱情天梯》民俗文化

论《爱情天梯》民俗文化

摘要:民俗即民间的风俗,指一个国家或民族中广大民众所创造、享用、传承的生活文化。民俗从大的方面可以分为物质民俗、社会民俗、精神民俗,细分大致包括生产民俗即农业生产民俗、交通民俗、商贸交易民俗、岁时节日民俗、婚俗、饮食民俗等。本文将对《爱情天梯》中的生产民俗、交通民俗、商贸交易民俗、婚俗及民俗信仰进行初步探讨。

关键词:物质民俗 社会民俗 精神民俗 民间信仰

电影《爱情天梯》是以真实故事改编的,2001年秋,一对户外旅行人员在人迹罕至的深山老林中发现了两位老人,他们竟是四十多年前从村中失踪的石山和红姑。如今的他们仿佛生活在刀耕火种的原始社会,住在自造的土屋内,点着自造的油灯,吃着自种的粮食,喝着山涧的泉水,所有的一切都自给自足。几十年来,他们生育了儿女,也收获了坚贞。近半个世纪过去了,石山靠一双手在山上俢凿了6000多级石阶,为的是不让自己的那个她出门摔跤,而他自己也从一个黒发后生变成了白发老翁,那6000级石阶被人称为“爱情天梯”,亘古的爱情令人深思。透过影片,依稀可以重现那个时代具有独特气息的重庆民俗文化,下面就分别从物质民俗、社会民俗、精神民俗三个方面来阐述《爱情天梯》里所体现出来的民俗文化。

一、物质民俗

物质民俗是在创造和消费物质财富过程中不断重复的,带有模式行为活动,以及由这种活动所产生的带有类型性的产品形式。包括生产民俗、交通民俗、商贸交易民俗等。

首先说到的是影片中所反映出来的生产民俗,生产民俗是一个国家、民族的特定地区社会群体的大众在一定生态环境中所创造、享用和传承的物质文化事项。电影中的生产民俗是以重庆地区的生产民俗为背景的,它有着独特的生产民俗文化,每到春耕时节,人们会收到大自然独特的信号,利用二十四节气的谚语或者观天象来测农事习俗。这里有一些比较形象的谚语,例如,有关二十四节气之一的芒种的谚语:“芒种刮兆风,旱断青苗根”、“芒种西南风,夏至雨连天”、“芒种不下雨,夏至十八河”,还有有关观天象测农事习俗的谚语:“立春落雨,一年多雨”、“立秋闻雷,百日见霜”以及那句耳熟能详的“瑞雪兆丰年”。

其次讲到的是交通民俗,重庆地处西南地区,地势崎岖,影片中的两位主人公后来所居住的那座无名山正是重庆地势崎岖的代表。因为山路比较崎岖难走,所以才会有后来男主人公为方便女主人公出行而凿山开路,被世人命名为“爱情天梯”。这段多达六千多级的天梯是男主人公用了56年的时间,从黑发到白发,从壮年到老年一点一点修建而来的。

最后讲到的是商贸交易民俗,在影片中,男女主人公带着几个儿女躲进深山之后,几乎过着与世隔绝的生活。男主人公偶尔会出山去买回一些生活必须品,一般就是早出晚归,带上山里的一些特产去镇上卖掉然后再买回盐、布料等。与现在相比,那个时候的商贸交易是非常简单的。

二、社会民俗

社会民俗是人们在特定条件下所形成的社会关系的惯例,包括个人到家庭,乡里、民族国家乃至国际社会在结合、交往过程使用并传承的集体形式。电影里体现出来的社会民俗主要有岁时节日民俗、婚俗。

从电影《爱情天梯》里折射出的岁时民俗比较少,其实岁时节日由来已久,种类多样,每一种节日都有蕴含着不同的意义。比如春节,春节是中国的传统节日,关于它的传说有各种版本,这里就不一一为大家举例说明了。虽然是同样是一个节日,然而每个地方庆祝的形式都各不相同。以重庆为例,重庆是一座美丽的山城,依山傍水,其独特的自然环境造就了它独有的民俗文化,即巴渝文化,它是中国传统文化源远流长的一部分。春节,作为我们中华传统文化中最盛大的节日,我们重庆自然也有着各种能反映巴渝风俗民情的独特习俗。这里,我主要介绍一下我家乡的春节风俗文化。

在春节到来的前一个多月,人们就开始准备过年的相关事项了。在外地的人们陆陆续续的开始回到家乡;在家里的人们就开始着手办年货,上上下下的收拾,到处都会被打扫的干干净净;街上开始挂起一个个红彤彤的小灯笼,营造起节日的氛围。在这期间,人们一直没有停下为过年做准备的工作。在除夕夜的前一天,人们就开始为大年三十的团圆饭忙碌了,为这顿团圆饭要花上不少的心思,必须要准备一些有寓意的菜,像寓意着“年年有余”的鱼类美食是家家必不可少的。吃团圆饭除了吃的讲究之外,还要遵循一些传统的规矩,在菜上桌后要放鞭炮以表庆贺,然后盛几碗饭摆好筷子表示敬逝去的人,最后我们才可以吃饭,并且在这过程中是不允许乱讲话的。

过了除夕,第二天也就是大年初一,早上家家都要吃汤圆,象征着团团圆圆,家庭和睦。吃完早饭,人们就开始了各种活动,三五个人结伴而行,有上街去玩的,有去爬山的并在回家时都会带回一些树枝,俗称柴,寓意着“财”。年的结束是元宵节,过完这一个节日,人们又恢复到了忙碌的状态。

接下来谈到是电影里反映出来的婚俗。电影里女主人公第一次出嫁时,坐的是花轿,近似于古代的婚姻民俗,在各种古装剧里我们都会看到不同形式的成亲仪式,在这里我要介绍的是现代社会的婚俗礼节。一:说媒,当然现在很多是自由恋爱,但是李素一再强调“天上无云不下雨,地上无媒不成亲”,必须有一个媒人,媒人可以主动揽活,为男女双方牵线搭桥,也可以是受人之托,忠人之事。在撮合成功一对男女之后,媒人科接到一些钱财,这笔钱财被称之为谢媒礼,这笔钱一般由男方支付。如果是自由恋爱,也必须找一个人充当媒人。二:相亲,如果是媒人撮合,具体全国都差不多。至于自由恋爱,这关也就是走过程,但是必可不少。三:送日子,也就是商定结婚日子。四:结婚前一段时间把一切结婚的东西买好。

三、精神民俗

精神民俗是指在物质文化与制度文化基础上形式的有关意识形态方面的民俗。包括民间信仰和民间艺术等。

电影里那个小男孩急急忙忙地拦在花轿前让女主人公摸一下他牙齿的那个场景依旧记忆犹新。小男孩说新娘子摸牙巴可以让他长出牙齿,当时都不由得被他那稚嫩的语气逗笑了,其实这个说法是当地的一种民间信仰。这种民间信仰从意识形态上讲,它是非官方的文化;从文化形态上讲,它重在实践、较少利用文本并以地方的方言形式传承;从社会力量上讲,它受社会中的多数(即农民)的支撑并与民间的生活密不可分。

在长期的历史过程中,传统的信仰、仪式和象征不仅影响着占中国社会大多

数的一般民众的思维方式、生产实践、社会关系和政治行为,还与上层建筑和象征体系的构造形成微妙的冲突和互补关系。因而,民间的信仰、仪式和象征的研究,不仅可以提供一个考察中国社会——文化的基层的角度,而且对于理解中国社会——文化全貌有重要的意义。

记得影片中还有这样一个场景,男女主人公在搬进大山很多年后,一天男主人为孩子们带回了礼物,也为女主人公带回了一只漂亮的发簪,这支发簪虽然简单但却代表着男主人公那份深深情义。发簪小巧玲珑,属于民间工艺品的一种。以传统的手工方式制作,带有浓郁的地方特色和民族风格,与民俗活动密切结合,与生活密切相关。民间艺术品类属于接下来说到的民间艺术。民间艺术是针对学院派艺术、文人艺术的概念提出来的。广义上说,民间艺术是劳动者为满足自己的生活和审美需求而创造的艺术,包括了民间工艺美术、民间音乐、民间舞蹈和戏曲等多种艺术形式;狭义上说,民间艺术指的是民间造型艺术,包括了民间美术和工艺美术各种表现形式。民间艺术在生活中发挥着巨大作用,民间艺术的功能总的说来,就是美观和实用相结合,既满足了人们日常生活的实际需要,也美化了生活环境,更满足了人们寄托情感、表达敬意、爱恋和娱乐的精神需要。是美用合一的完美体现。

综上所述,本文对《爱情天梯》中反映出的一些生产民俗、交通民俗、商贸交易民俗、婚俗及民俗信仰进行了初步探讨,也介绍了当地的一些特有习俗,得出了如下结论:各个地方都有自己独有的民俗,是我们生活中必不可少的一部分,正因为多种多样的特色民俗才有我们缤彩纷呈的生活,因此不论哪种民俗都是我国传统文化的一部分,应当对其加以弘扬,同时也要遵循“取其精华,去其糟粕”的原则。

爱情天梯电影篇二:《爱情天梯》字幕翻译评析

《爱情天梯》字幕翻译评析

何谓翻译?奈达指出“翻译是语义到文体在评语中最接近而又最自然的对等语再现源语言信息过程”,而纽马克更是把翻译比为科学,技术,艺术与品味,简而言之,翻译即是语言与语言内容的忠实通顺表达,即准确完整,这也是翻译标准的最简单概述,翻译种类繁多,从最初的纸质文献翻译到现在新时代的影视翻译,翻译的脚步已跨入多媒体时代。影视翻译是一种特殊的文体翻译,其是以电影为媒介,进行的包括文本,图片和声音等多角度全方位的跨文化交 际活动,虽然媒介特殊,但作为翻译行为的一种,准确完整同样是其基本要求。而影视翻译怎样才能达到这一要求?笔者将在下文对《爱情天梯》这一经典爱情电影的字幕翻译进行剖析,找到影视翻译的突破点,以求自修。

首先,在笔者眼里,翻译是情感性活动。这不仅仅是指这部感人肺腑的爱情电影,也可拓展至任一翻译行为,莫要误为散文、小说等情感类文体才要融入感情,任一文体,即使是官方文书都有其情感,或亲民,或严肃,或诙谐。 翻译审美心理学中提到文本内实理、事、情、象、境,其最高境界即为“境”,为五要素的结合体,要求写事论事时应达到言者真情实意。《爱情天梯》描述的“不伦之恋”感天动地,男主人公朴素却又惊天动地的爱情表达——56年修筑的6218级台阶,伟大却又单纯,所以面对这部情感浓厚的电影,译者作为审美主体,面对一客体时,更应该发挥主观能动性,挖掘客体的美,即设身处地的与作者沟通,切身体验,或设身为作者,或设身为人物,经历作品中的人物,经历作品中的情景,经历作品中的情感,以情入译。

首先来看标题,“爱情天梯”译为 “love ladder” 很契合原题,直译却意义深远,天梯的终点是美好的天堂,而在电影里,天梯的终点是她与他的小家,家即是天堂,在牛津高阶词典里对“ladder”的解释除了阶梯外还有“ a series of stages by which you can make progress in a career or an organization"即晋升阶梯,在英语文化里,提到“ladder”就有“ladder to the success ” ,富有积极意义,而其同义词“stair”则偏中性,为 “one of the steps in a set of stairs ”,楼梯或梯级,综合考虑词语的褒贬和情境,“ladder”为最佳之选。说到情感,不得不提的就是文章中的称谓翻译,相对于这个标题,可谓却相形见绌。称谓放在具体情境里是鲜明饱满的,如街上一对男女走一起,女的不小心踢到一个石头,男的立马怒道,“死老婆子,不长眼那!”那绝对是夫妻,若言辞变成“亲爱的,痛不通啊?”那就可能是新欢,从语气还有称谓一

目了然。而本部电影里的称谓明显缺乏感情:

例1“妈,好不好看?”

“Does mother pretty.”

先不论其语法,先看情境,对话发生在中元节,女主人公红姑与孩子们在一起折纸灯,四岁的小女儿问她纸灯折得好不好看,情境很温馨,而对话出自四岁小孩,所以“mother”改为口语化的“mom ”除了更能突显一个四岁小孩的口吻,此外也更能表现一个孩子对母亲的依恋之情,另外小孩子的吐字很是简单,有时一两个字就能表达其意思,所以,此句译为 “mom,pretty?”更合适。 接下来的对话“我想要爸爸带我去城里玩。I want my father take me to town to play”,“father"改为 “daddy ”将更富有情感。 例2 我一早起噻,去望郎。

Get up early to see man.

我郎得病睡牙床。

The man sleep gun with disease.

右手牵狼郎不尝。

Right hand led guy. No taste.

“郎”在此处分别翻译成了“man”和 “guy”,何谓 “man”?“man”指 “an adult male human”为成年男人,有泛指的含义,而“guy”是指“a man ”,更趋于口语化,但仔细一深思,不难发现这两个词都太中性,没有任何情感,与文中的 “郎”即“爱人”很不相称,笔者认为“love”更能表现你侬我侬之情。

其次,翻译需学会知人论世,译者应对文中涉及到的专有名词,社会背景进行搜索了解,知人论世也是翻译准备工作不可缺少的一元素。在此还得提及本片的称谓翻译,即“小伙子”和“老

爱情天梯电影

妈子”。老妈子在片中译为“maid ”,而对“小伙子”的翻译有如下几种:

1怎么样小伙子?你要点什么,姑给你买

How about you my young boy? Auntie buy you something you want.

2.行了 小伙子 还生气呐

do you also angry, guy

3.小伙子

Lad

回家啰

Go home

4.老妈子啊 专管小伙子

Specially to deal with fellow

上面四种翻译有一定的不合理,第一,同一称谓在同一部影片中前后译文不一致,颇有随性而译的嫌疑;第二,无论是小伙子还是老妈子的译文都让观众产生疑惑,为什么 "maid"和"guy" 或者 "lad 或者“ young boy"”或者 “fellow”间的爱情就是大逆不道,不可理喻,而要逃入深山,仅仅只是年龄的关系?

这部影片改编自一真实故事,作为译者更应该从各种途径了解故事原型,而笔者认为,影片中已经透露出部分线索“怎么样小伙子?你要点什么,姑给你买”“How about you my young boy? Auntie buy you something you want”,“姑姑”在农村中多指自己同一宗室的长辈,所以男女主人公多有农村中的“亲戚”关系,当然,由于各种原因,笔者未能进行实地考验,若要译出其大逆不道的意味,这两个称谓就应运用相对大胆的词汇,

D.H.Laurence的名作《儿子与情人》可以引以为鉴—— “son”和“mom”。

相似之例还可见于此“你媳妇和你儿子命中相克啊。Your wife and son hit with the life.”这是算命先生对女主人公婆婆说的一句话,中文多省略词,从上下文可知,这一句话的完整表达应为“你儿媳妇和你儿子命中相克啊” “wife”应该改为 “daughter-in law”,而“命中相克”的含义是两人的命理不合,最好译为 “your daughter-in law’s life hit your son's ”,并在译文后加上注释,解释这一特殊的中国文化。

上文中无论是“以情入译”还是“知人论世”,归根结底都是要求译者,作为翻译行为中的主体,应该找到自己的翻译定位,在翻译行为中恰当的处理好主体与客体,即翻译对象的关系,这既要求译者具有主动性与创造性,又得控制一定的度,尊重翻译对象的客观规律与客观属性。要正确处理好这对矛盾,关键还是译者的主体能力的提高,即“才胆识力” (颜林海,2012:15),上面出现的主要问题都源于译者对“识”的缺乏,就是主体的审美判断力,由于译者未对原文进行深入细致的了解和分析,即未掌好客体的客观性,导致翻译行为缺乏可读性和美感,令译者的“才胆力”大打折扣。

此部影片翻译的最大不足就在于译者的“才”能,无论是中文还是译文,译者的理解能力和表现能力都有待提高。首先要提到的就是译文的语法错误,几乎涵盖了一英语学习者所能犯的所有语法错误,从拼写错误到时态,语态错误,累不胜数。笔者在此进

行粗略归类。

1)拼写错误

例1.我十六岁那年,

In my six years old(six --sixteen)

例2怎么样小伙子,合脚不?

How kind of guy, doesn’t fir?( fir-fit)

2)时态错误

例1.你要是不答应 我绝不离开

if you don’t agree I never to leave(never--would never)

例2.老子剁掉你的腿

I chopped off your legs(chopped-will chop)

我就是要找她,我就是喜欢她

I was looking for her, I like her(was --am)

3)语态错误

例1.一个人的命运

The fate of a person

是老天安排的。

is the god arranged(is arranged by the god )

4)固定用法

例 1这雨下的真大啊。

This is a big rain.(big--heavy)

例2.歇会儿 歇会就好啦

Have a rest, have a rest. it will be well(well-better)

5)词性误用

例1.哎,别再打啦,这样会死人的

don’t fight, that will dead(dead--die)

例2.你别碰我, 疼

don't touch me, pain.(pain--painful)

6)烂译

例1.要走上五六个小时呐! 你不出,你不出汗才怪呐! 走,走

you are strange if you don't sweat walking。(it is sure that you will sweat after walking such a long time)

例2.哎呀 你开什么玩笑啊

Oh. You kidding. (缺少谓语)

翻译活动的发起者即译者确定翻译目的,规定翻译要求,但其他参与者的意图如观众,文本也影响着译者对翻译策略的选择,甚至是决定性作用,发起者对于译入语读者群的了解和期待,译者语言能力等个人因素直接影响影视作品的翻译。整篇译文颇有不忍箸读之感,笔者不知译者身份,但作为一个语言学习者,笔者认为面对每一篇翻译,译者都应具备最基本的两个条件---比较扎实的双语能力和严谨踏实的工作态度,而前文所陈述的种种低级错误,总令观众“心惊肉跳”。

作为一名译者,对客体,读者负责,就是对自己负责,《爱情天梯》是一部很好的电影作品,它所面对的不仅仅是国内市场,而应该如好莱坞电影一样走向世界,这也是整个华语电影界努力的方向,不知《爱情天梯》的导演张祥林是否志在于此。华语电影走向世界除了要较高的电影技巧,其字幕在其中也作用非凡,语言一直就是文化,精神,思想交流的媒介,只有有了思想碰撞,才会有感情交流,今年莫言荣获诺贝尔文学奖就是优秀翻译对文化传播影响重大的一个最好例证。要遏制烂译,乱译的翻译市场之风,除了要求译者加强修养外,更亟需建立一个对相关翻译作品审校监督的机构。总之一句话,只有在翻译策略、翻译过程和质量控制方面都加以规范,才能制作出成功的影视翻译作品。

爱情天梯电影篇三:600阶“爱情天梯”见证人间大爱

不惜一切代价救治妻子

58岁的庹(tuo)本志和51岁的妻子龚静华,是重庆市彭水县汉葭镇人。结婚30多年来,两人从没红过脸。龚静华不高兴时,丈夫就跟她说笑话;庹本志发脾气,妻子就等他气消了再找他说话。家庭经济不宽裕,庹本志总是一个人承受着经济压力,想方设法让妻子高兴。在庹本志和龚静华的眼里,家庭生活每一天都是那样的新鲜。

嫁到庹家后,龚静华对待庹本志的父亲非常孝顺,每天早上起来,都要给父亲做早餐,并亲自端到床前,叫父亲吃早餐。冬天来了,每天都要给父亲打好温热的洗脚水,给父亲洗脚。左邻右舍都夸龚静华是个好媳妇。

2003年春节刚过,龚静华突然感到头昏脑痛,还不时伴有呕吐症状,她以为是自己操劳过度了,休息一下就会好的。然而,病情却始终未见好转。

熬了一年多,不幸还是降临了。2004年8月的一天;正在做家务的龚静华突然昏倒在地,庹本志将她送到当地医院。经诊断,龚静华得的竟然是脑部恶性肿瘤。由于病情严重,庹本志将她转送到成都华西医院时。已处于重度昏迷中。一 医生说:“手术成功可能性不大,就算成功,术后也无法预计能活多久,肯定有偏瘫和语言障碍等后遗症。”

医生先后为龚静华做了3次开颅手术,成功地从她脑中取出一个鸡蛋般大小的肿瘤。在丈夫日日夜夜精心护理下,妻子又闯过了昏迷、高烧、尿崩症等一个又一个难关,她活过来了。

当庹本志将最后一勺药小心翼翼地喂人妻子的嘴里时。而下次买药的钱,他还是一筹莫展。庹本志咬着嘴唇发誓,他一定要救妻子。卖血换回几天药后,他又陷入了绝望。

龚静华出院时,就像个植物人,神志不清晰,话说不清楚,站立不稳,更别说走路了。 出院近半年,眼看医生开的药快吃完了,庹本志很着急。妻子没工作,他在县搬运公司上班,工资又少,前后3次手术共花了38万元,能借钱的亲友都借遍了,可医生说,龚静华必须连续4年不间断用药,才能维持生命。

这对于一个家庭来说无疑是个巨大的不幸,但丈夫庹本志始终有一个坚定的信念:就是倾家荡产,也耍尽最大的努力,不惜~切代价去救治妻子。

“静华,我没钱为你买那些昂贵的药,但我会想办法让你早日恢复健康。”这天,庹本志紧紧握着妻子的手,可妻子什么话也说不出来,只是不停地点头。

此后,庹本志每天牵着妻子的双手教她学走路,每天带着妻子去室外散步,他在前面牵着妻子的双手,帮助她一步步艰难地挪动。渐渐地,龚静华不需要人搀扶。自己能在平地上走路了。

医生觉得龚静华能康复到这种程度已经很不错了,但是丈夫庹本志并不满足,他执着地相信,妻子的病可以恢复得更好。3个月过去了,龚静华说话也利落了一点。妻子的快速康复,更坚定了庹本志的信心。

“想上后山,看看花草。”一天,庹本志听到妻子清晰地说出这句话,他简直不敢相信自己的耳朵。他抓住妻子的手,就往小城后面的山边走去。他们来到山脚下,拨开草丛,抬脚就往山上爬。

爬了一会儿,两人已是气喘吁吁,汗流浃背。担心妻子吃不消,他才哄着妻子下山。这座荒山叫插旗山,垂直高度300多米,平时很少有人去那里。听说庹本志带妻子去爬山,庹本志的邻居们都不敢相信,一是因为山高危险,二是因为山上根本就没有路。

第二天,龚静华继续要求上山。庹本志突然冒出一个想法: “我为何不能修条路上山?不但能让妻子每天得到锻炼,而且也能方便大家爬山!”

为妻子修一条上山锻炼的路

在庹本志的眼中,插旗山就像是生活中的一个坎,能够带着妻子登上山顶,就是翻越过了这个坎,就会拥有幸福的生活,所以,尽管没有上山的路,庹本志还是决定要自己修一条通往山顶的幸福路,在山上凿一条属于他们自己的“爱情天梯”,让妻子进行锻炼治疗。 丈夫对妻子说:“我为你修一条上山的路,你就可以天天爬山锻炼了。”

2005年4月初的一天,天刚放亮,庹本志肩上扛着钢钎和铁锹,一手拉着龚静华踏上了凿石修路的征程。第一天干下来,收效甚微。晚上回家,替妻子洗漱完毕,庹本志躺在床上,骨头像散了架一样难受。但身边妻子发出轻微香甜的鼾声,让他放下心来。以前,散步回家,妻子就无所事事,很快陷入痴呆中,晚上睡觉也不安宁,如今跟他奔波一天,反倒能安然入睡了。他在心底默默地告诫自己,一定要坚持下去!

插旗山很陡,山上荆棘丛生,还经常会遇到岩石,别说修路,普通人要想爬上去都很困难,像庹本志这样一点一点用手修路,谈何容易。

几天来,晨曦里的插旗山,依然传来叮叮当当的凿石声。头脑混乱不‘清的龚静华不明白丈夫为啥要凿山上的石头,但见他汗流浃背地干活,龚静华的思维意识复苏了,她一会儿用毛巾给他擦脸,一会儿给他倒水喝。见妻子温柔的举动,庹本志暗暗发誓,一定要把路修通,造一条供妻子健身的阶梯。

庹本志说: “挖到最困难的地方,手都打起了血泡,有时候一天凿一个台阶都十分困难。”大半年时间过去了,庹本志凿坏了3根铁钎,简陋的山路终于修完了一大半的梯坎。 路修好了,每天来这里爬山的人渐渐多了起来。看到越来越多的人来爬“爱情天梯”,两人都很高兴。可是,这条路上的垃圾也越来越多了。

为了让更多爬山的人有个好的锻炼环境,龚静华向丈夫提议义务打扫登山的路,她要将自己感受到的爱传递给更多的人。于是,每天清晨,庹本志就和妻子一起边爬山边打扫登山的台阶。如此一来,登山道路整洁了,登山的人也多了起来。妻子更喜欢爬山了。

2006年3月,庹本志的爱情工程终于接近尾声。他一共凿了600多个石梯,全程长300多米。大功告成的那天,庹本志欣慰地对妻子说: “静华,我修出了这条‘天梯’,你可以爬上山顶去锻炼!”

每天爬山对龚静华来说的确是个挑战,由于身体的原因,龚静华天天跟着丈夫去爬山确实有些困难。怎么办?为了让妻子能够坚持锻炼,庹本志又想了不少办法。有时就像哄小孩一样,走上一个台阶,就有奖励,就给她吃东西。

这时,龚静华身体也好了很多,庹本志每天照例带着她开始爬山。龚静华在后面走得太慢,庹本志就拿着妻子最爱吃的水果说: “爬到山顶,我们就能吃水果了。”他们爬一两步要坐上一阵子,走到山顶了,他才从包里取出苹果等食品送给妻子。哄小孩似的将妻子哄上山顶后,二人就在山顶锻炼一会儿,然后打上两大壶山泉,哼着小曲往山下奔去。

夫妻俩从爬山开始,已义务修路、扫路多年。每天早上,夫妻俩都会早上6点起床,去爬山扫路。上山时,两人一人一把扫帚,边爬边扫;下山时,一般是庹本志用扫帚扫石阶,妻子则用手捡垃圾。一路上总有很多塑料袋等不可回收的垃圾,这些不能扫在路边,要用口袋装下山,送到垃圾处理站去。一趟下来,龚静华手里总会有很多个装满不可回收垃圾的口袋。

一次上山时,庹本志见有几个孩子蹲在路上吃零食,塑料袋乱丢,他什么话也没说,而是坚持扫路。下山时他发现,那些垃圾不见了。这之后,庹本志又看见过这几个孩子,路上还向他行少先队礼哩,这些孩子都很自觉了。很多爬山的人受到感染,也加入到清洁山路,保护环境的行列中。他们有时拿着镰刀,把伸展的树枝割掉,有时拿着锄头,把路上的杂草除净。

人生没有过不去的坎

2006年秋天,汉葭镇政府得知庹本志修路的事后,决定由镇政府出资,将庹本志修的这条山路硬化,并加长为1065个台阶。现在,在这些石阶旁还能看到一小截简陋的台阶,这是在镇里修路时,庹本志提出要留出一小截作为纪念。因为这条山路代表着他对妻子深深的爱,也是他们走向幸福生活的希望。庹本志和龚静华自凿600多阶“爱情天梯”,如今已融人该县正在打造的健身形象工程,这条“爱情天梯”将成为该县旅游景点。

2008年,一场冰雪灾害造成塌方,将这条路的一段全部掩埋,一些爬山锻炼身体的人,看到路断后都停止了爬山。庹本志决定将路重新刨出来。他用手将路上的泥石清除,两天后,经常一起爬山的彭水中学谢老师也加入进来,3人就像蚂蚁搬家一样将泥石搬到路边。路重新贯通后,庹本志又花了一个月时间,将周围的污物全部处理干净,还将路边的杂草清理干净。

时光流逝,龚静华身体越来越好,思维也越来越清晰了。庹本志看在眼里,乐在心头,他又别出心裁地在道路两边栽了花花草草,每天出发的时候,夫妇俩手里必带雨伞、水壶等物件。两只塑料水壶能装20斤水,上山的时候其中一只塑料壶里总是灌满了热水。热水是专门为登山健身的人解渴准备的。到山顶后,龚静华提着水壶灌好两壶泉水,庹本志则清扫山顶。两人在山顶歇息、锻炼够了,才提着泉水下山回家做饭。龚静华说: “每天喝着山上的泉水,心里美滋滋的。”

刚开始,夫妻俩爬上山顶需要6小时,现在只需2小时。庹本志陪着妻子风雨无阻坚持了5年,现在的龚静华让我们再也无法找到当年生病时的影子。半个月前,庹本志带着龚静华再次来到医院复查身体,其康复状况让医生都感到意外。

当年给龚静华做手术的医生点名叫她,她进去后,医生看了她一眼说: “请家属出去,我是叫患者进来。”龚静华说: “我就是患者啊!”医生不相信,直到看了她头上的伤口后,医生连说了3遍“奇迹”,说没想到一个做过脑瘤这种手术的人能活得这样好。

好心真的有好报,5年下来,当年那个像植物人一样的龚静华身体不仅完全康复,甚至比生病前都好很多。龚静华说: “每天爬山,她和丈夫都是穿着短衣短裤,一年四季天天如此,哪怕下雪下雨也不例外,从不感冒,更没生过其他病。去医院检查的结果是,身体状况恢复良好。”

庹本志以前患有严重的气管炎,自从带妻子坚持爬山后,气管炎就再没发作过。 经历这样一场疾病的考验,越过了生活中的这道坎,现在的他们更是夫妻恩爱、形影不离。面对善良体贴的丈夫,贤惠的妻子心中有说不完的感激话语。

龚静华说:“我始终在想,我病情那么不好,丈夫都给我照顾得这样好,等我病情好了些,我爬山时开玩笑地说,你们不知道,我找几十年才找到这么好的老伴。”

几年来,庹本志不仅让妻子重新站立起来,更让他们的生活变得更加从容更加自信。600级“爱情阶梯”让我们坚信,世界上最能温暖人心的东西就是爱的力量!这段阶梯,见证了一个平凡男人履行的爱情诺言,印证了一段感人肺腑的爱。

龚静华说: “是丈夫的爱让她创造了生命奇迹!身体的康复与锻炼和良好的心态是分不开的。我不知道什么是爱,但我知道,这就是爱的一种表达:我不知道什么是幸福,但我知道,这就是幸福的一种方式。在今后的岁月里,我们将相互扶持,~起锻炼下去。”龚静华还有一个心愿:希望和老公一起到巫山神女峰看看,更想爬遍祖国的名山大川。

庹本志说过一句话: “只要心中有爱,人生就没有过不去的坎,有了爱,什么人间奇迹都可能出现!

人生如登山,是爱,牵引他们一步步走向高山的顶峰。

2010年7月初,中央电视台《焦点访谈》栏目推出一档特别节目――《情动庚寅》,专题讲述庹本志和龚静华的爱情故事。我们祝愿两人一生牵手,生活幸福,白头到老。

相关热词搜索:天梯 爱情 电影 爱情天梯电影下载 爱情天梯电影在线观看

版权所有 蒲公英文摘 www.zhaoqt.net